广告

*eu-

原始印欧语根词,意为“穿衣服”,扩展形式为 *wes-(2)“穿衣服”。

它构成了以下词语的全部或部分: divestexuviaeinvestrevetmenttransvestitetravestyvestvestrywear

它是假设的来源/其存在的证据由以下提供:赫梯语 washshush “衣服”, washanzi “他们穿衣服”; 梵语 vaste “他穿上”, vasanam “衣服”; 阿维斯塔语 vah-; 希腊语 esthes “衣服”, hennymi “穿衣服”, eima “衣服”; 拉丁语 vestire “穿衣服”; 威尔士语 gwisgo,布列塔尼语 gwiska; 古英语 werian “穿衣服,穿上,盖住”, wæstling “床单,毯子”。

相关词汇 *eu-

divest
(v.)

1560年代, devest(现代拼写约为1600年),意为“剥夺财产”,源自法语 devester “剥夺财产”(古法语 desvestir),由 des- “离开”(见 dis-)和 vestir “穿衣”组成,源自拉丁语 vestire “穿衣”(来自 PIE *wes-(2)“穿衣”的扩展形式,根源为 *eu- “穿衣”)。

“剥夺衣服、武器或装备”的词源意义始于1580年代。意为“通过某种明确或法律程序剥夺”的含义始于1570年代。经济意义上的“出售(子公司,后来是投资)”始于1961年。相关词汇: Divesteddivesting

exuviae
(n.)

"动物蜕皮、壳或其他外壳", 1650年代,源自拉丁语,字面意思为"被剥离的东西",因此可以指"蜕皮、皮肤",也可以指"服装、设备、武器、战利品、掠夺品",源自 exuere 的词干"脱下",来自 ex 的"去掉" (参见 ex- ),以及 PIE 词源 *eu- 的"打扮" (也出现在拉丁语 induere 的"打扮" 和 reduvia 的"碎片"中)。

广告

仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of *eu-

广告