광고

*ghos-ti- 뜻

고스티는 호스트, 고객의 의미를 갖는 고대 인도유럽어어근입니다.

*ghos-ti-의 어원

*ghos-ti-

Proto-Indo-European 뿌리어, "낯선 사람, 손님, 주인"을 뜻하며, "서로의 환대 의무가 있는 사람"을 올바르게 나타냅니다. 이는 "고대 인도유럽 사회에서 상호 교환 관계가 매우 중요한 것"을 대표합니다 [Watkins]. 그러나 낯선 사람은 손님뿐만 아니라 잠재적인 적이기도 하므로, 이 단어는 갈래길을 걷게 됩니다.

The word ghos-ti- was thus the central expression of the guest-host relationship, a mutual exchange relationship highly important to ancient Indo-European society. A guest-friendship was a bond of trust between two people that was accompanied by ritualized gift-giving and created an obligation of mutual hospitality and friendship that, once established, could continue in perpetuity and be renewed years later by the same parties or their descendants. [Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]
ghos-ti-라는 단어는 손님-주인 관계의 중심 표현으로, 고대 인도유럽 사회에서 매우 중요한 상호 교환 관계였습니다. 손님 우정은 선물 교환을 동반한 믿음의 결속으로, 상호 환대와 우정의 의무를 창출하며, 한 번 확립되면 같은 당사자나 그 후손들에 의해 영원히 유지되고, 몇 년 후에도 갱신될 수 있습니다. [Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]

이는 다음과 같은 단어를 형성하거나 일부를 형성합니다: Euxine; guest; hospice; hospitable; hospital; hospitality; hospodar; host (n.1) "손님을 받는 사람"; host (n.2) "다수"; hostage; hostel; hostile; hostility; hostler; hotel; Xenia; xeno-; xenon.

그것은 다음과 같은 것의 가설적인 출처이며, 그 존재의 증거는 다음과 같습니다: 그리스어 xenos"손님, 주인, 낯선 사람"; 라틴어 hostis, 이전에는 "낯선 사람", 고전적인 사용에서는 "적", hospes"주인"; 구시 슬라브어 gosti"손님, 친구", gospodi"주인, 주인"; 영어 gæst, "우연한 방문객, 낯선 사람".

연결된 항목: *ghos-ti-

Euxine

블랙해의 고어 이름으로, 라틴어 Pontus Euxinus 에서 유래하였으며, 그리스어 Pontos Euxenios 에서 유래한 것으로, 이는 "친절한 바다"를 뜻하는 유피즘으로, Pontos Axeinos 를 뜻하는 "불친절한 바다"를 대신하여 사용되었다. eu- "좋은, 잘된" (참조: eu-)와 xenos"주인, 손님, 이방인" (PIE 뿌리: *ghos-ti- "이방인, 손님, 주인")에서 유래하였다.

Room 에 따르면, 이 바다의 고대 페르시아 이름은 akhshaena 로, "어두운"을 뜻하는데, 아마도 선원들에게 위험한 갑작스러운 폭풍과 그것이 바다를 어둡게 만드는 것(또는 바다가 깊고 상대적으로 삶이 없어서 물의 색깔을 가리키는 것)을 참조한 것으로, 그리스인들은 이를 번역하지 않고 Pontos Axeinos 로 받아들였으며, 이는 비슷한 소리의 그리스어 단어 axenos"불친절한"으로 해석되었다. 따라서 현대 영어 이름은 고대 페르시아 이름을 반영할 수 있다.

guest
(n.)

"올드 잉글리시 gæst, giest (앵글리아 gest)는 '우연한 손님, 우연히 온 사람, 낯선 사람'을 뜻합니다. 이는 고대 게르만어 *gastiz (고대 프리지아어 jest, 네덜란드어 gast, 독일어 Gast, 고딕어 gasts 에서도 볼 수 있음)에서 유래되었으며, 원래는 '낯선 사람'을 의미했습니다. 이는 PIE 뿌리인 *ghos-ti- '낯선 사람, 손님, 주인'에서 파생되었습니다. (라틴어 hostis 도 이와 관련이 있으며, 초기 사용에서는 '낯선 사람', 고전적 사용에서는 '적'을 의미했습니다.) 워킨스에 따르면, 이 뿌리의 의미는 아마도 '서로에게 환대 의무가 있는 사람'입니다.

철자 변화는 올드 노르스어 동의어 gestr 에 영향을 받았습니다 (올드 잉글리시 단어의 일반적인 소리 변화는 현대 영어 *yest 이 되었을 것입니다). '급여를 받고 숙박하는 사람'을 의미하는 말은 13세기 후반에 생겼습니다. 올드 잉글리시에는 cuma '낯선 사람, 손님'이라는 뜻의 단어도 있었으며, 문자 그대로 '오는 사람'을 의미했습니다. '곧 가세요'라는 의미의 구문 be my guest 은 1955년에 처음 기록되었습니다.

광고

정보 목적으로만 제공되며, 기계 번역 시스템에 의해 제공됩니다. 원본 보기: Etymology, origin and meaning of *ghos-ti-

광고