廣告

*per-

(1)

Proto-Indo-European 根詞,表示“向前”,並通過擴展表示“在前面,之前,首要,朝向,靠近,反對”等。

它構成了以下單詞或部分單詞: afford; approach; appropriate; approve; approximate; barbican; before; deprive; expropriate; far; first; for; for-; fore; fore-; forefather; foremost; former (adj.); forth; frame; frau; fret; Freya; fro; froward; from; furnish; furniture; further; galore; hysteron-proteron; impervious; improbity; impromptu; improve; palfrey; par (prep.); para- (1) "alongside, beyond; altered; contrary; irregular, abnormal; " paradise; pardon; paramount; paramour; parvenu; pellucid; per; per-; percent; percussion; perennial; perestroika; perfect; perfidy; perform; perfume; perfunctory; perhaps; peri-; perish; perjury; permanent; permeate; permit; pernicious; perpendicular; perpetual; perplex; persecute; persevere; perspective; perspire; persuasion; pertain; peruse; pervade; pervert; pierce; portray; postprandial; prae-; Prakrit; pre-; premier; presbyter; Presbyterian; preterite; pride; priest; primal; primary; primate; primavera; prime; primeval; primitive; primo; primogenitor; primogeniture; primordial; primus; prince; principal; principle; prior; pristine; private; privilege; privy; pro (n.2) "a consideration or argument in favor; " pro-; probably; probe; probity; problem; proceed; proclaim; prodigal; produce; profane; profess; profile; profit; profound; profuse; project; promise; prompt; prone; proof; proper; property; propinquity; prophet; prose; prostate; prosthesis; protagonist; Protean; protect; protein; Proterozoic; protest; proto-; protocol; proton; protoplasm; Protozoa; proud; prove; proverb; provide; provoke; prow; prowess; proximate; Purana; purchase; purdah; reciprocal; rapprochement; reproach; reprove; veneer

它是假設的源頭,其存在的證據由以下提供:梵語 pari “周圍,通過”, parah “更遠的,遠離的,遠大的”, pura “以前,之前”, pra- “之前,向前,向前”; 阿維斯塔語 pairi- “周圍”, paro “之前”; 赫梯語 para “在外面”,希臘語 peri “周圍,關於,靠近,超出”, pera “橫跨,超出”, paros “之前”, para “從旁邊,超出”, pro “之前”; 拉丁語 pro “之前,爲了,代表,而不是”, porro “向前”, prae “之前”, per “通過”; 古斯拉夫語 pra-dedu “曾祖父”; 俄語 pere- “通過”; 立陶宛語 per “通過”; 古愛爾蘭語 ire “更遠”, roar “足夠”; 哥特語 faura “之前”,古英語 fore(prep。)“之前,在前面”,(adv。)“之前,以前”, fram “向前,從”, feor “到很遠的地方,很久以前”; 德語 vor “之前,在前面”; 古愛爾蘭語 air- 哥特語 fair-,德語 ver-,古英語 fer-,強調前綴。

*per-
(2)

原始印歐語根詞,意爲“引導,越過”。這是與 *per-(1)相關的動詞根,它與基本含義爲“向前,通過; 在前面,在之前”等形成介詞和前綴。

它構成或部分構成以下單詞: aporia; asportation; comport; deport; disport; emporium; Euphrates; export; fare; farewell; fartlek; Ferdinand; fere; fern; ferry; firth; fjord; ford; Fuhrer; gaberdine; import; important; importune; opportune; opportunity; passport; porch; pore(n.)“微小的開口”; port(n.1)“港口”; port(n.2)“門戶,入口”; port(n.3)“舉止,風度”; port(v.)“搬運”; portable; portage; portal; portcullis; porter(n.1)“搬運工”; porter(n.2)“看門人,管理員”; portfolio; portico; portiere; purport; practical; rapport; report; sport; support; transport; warfare; wayfarer; welfare

它是假設的來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 parayati “搬運”; 希臘語 poros “旅行,通道,道路”, peirein “穿過,貫穿,奔跑”; 拉丁語 portare “搬運”, porta “門,門戶”, portus “港口,海港”,最初是“入口,通道”, peritus “有經驗的”; 阿維斯塔語 peretush “通道,淺灘,橋樑”; 亞美尼亞語 hordan “向前走”; 古威爾士語 rit,威爾士語 rhyd “淺灘”; 古斯拉夫語 pariti “飛行”; 古英語 faran “前往,旅行”,古諾爾斯語 fjörðr “海灣,河口”。

*per-
(3)

Proto-Indo-European 根詞,意爲“嘗試,冒險”,是通過詞根 *per-(1)“向前”延伸的意義,通過“引領,向前推進”的概念而來。

它構成或部分構成以下單詞: empiric; empirical; experience; experiment; expert; fear; parlous; peril; perilous; pirate

它是以下單詞的假定來源/其存在的證據由以下單詞提供:拉丁語 experiri “嘗試”, periculum “試驗,風險,危險”; 希臘語 peira “試驗,嘗試,經驗”, empeiros “有經驗的”; 古愛爾蘭語 aire “警惕”; 古英語 fær “災難,突然危險,危險,突然襲擊”,德語 Gefahr “危險”,哥特語 ferja “守望者”。

*per-
(4)

“打擊”的原始印歐語根,是由詞根 *per-(1)“向前、通過”所衍生出來。

它構成或構成部分於: compressdepressespressoexpressimpress(v.1),“對心智產生強烈影響”; imprimaturimprintoppressoppressionpregnant(adj.2)“有說服力的,重要的,簡潔的”; press(v.1)“往外推”; pressureprintrepressreprimandsuppress

以上詞根均涉及“打擊”這個意思。

*per-
(5)

源自原始印歐詞根“*per- (1)”,此詞根意指“to traffic in,to sell”,通過“forward,through”的概念擴展而來,而“forward,through”的意思是“交出”或“分配”。

它構成以下詞語或部分組成: appraiseappreciatedepreciateinterpretpraisepreciouspricepornography

這是一個假設的詞源,證據來自:梵文 aprata (無報酬,免費); 希臘文 porne (妓女),最初的意思是“購買、購得”,以及 pernanai (銷售); 拉丁文 pretium (報酬、獎勵、價值); 立陶宛文 perku (我買)。

相關條目 *per-

afford
(v.)

中古英語 aforth,源自古英語 geforðian “提出,貢獻; 進一步,推進; 執行,完成”,源自 ge- 完成前綴(在中古英語中通常縮減爲 a-; 參見 a-(1))+ forðian “進一步”,源自 forð “向前,向前”(參見 forth)。

前綴轉變爲 af- 發生在16世紀,因爲人們錯誤地認爲它是 ad- 中的拉丁詞; -th--d- 的變化發生在16世紀晚期(也將 burthenspithermurther 等轉化爲其現代形式)。

“完成”(古英語晚期)的概念逐漸變爲“有足夠的錢承擔費用,做某事”(14世紀晚期),原始意義已過時。關於事物,“能夠產生收益”,在1580年代,這是 afford (one) an opportunity 的意義。相關: Affordedaffording

aporia
(n.)

在修辭學中,"疑惑何處開始" 的意思始於十六世紀。源自拉丁語,來自希臘語 aporia "困難、困惑、沒有手段、貧窮",抽象名詞,源自形容詞 aporos "不可通行的、難以實施的、非常困難; 難纏的; 失落",由 a- "沒有,無"(參見 a- (3))和 poros "通道"(源自 PIE 詞根 *per- (2)"領導,通過")組成。 "正反理由的平等" 的含義可追溯到1893年。

廣告

僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of *per-

廣告