Publicité

*per-

(1)

Racine proto-indo-européenne formant des prépositions, etc., signifiant "en avant", et, par extension, "devant, premier, principal, vers, près, contre", etc.

Elle forme tout ou partie de : afford ; approach ; appropriate ; approve ; approximate ; barbican ; before ; deprive ; expropriate ; far ; first ; for ; for- ; fore ; fore- ; forefather ; foremost ; former (adj.); forth ; frame ; frau ; fret ; Freya ; fro ; froward ; from ; furnish ; furniture ; further ; galore ; hysteron-proteron ; impervious ; improbity ; impromptu ; improve ; palfrey ; par (prep.); para- (1) "à côté, au-delà; altéré; contraire; irrégulier, anormal;" paradise ; pardon ; paramount ; paramour ; parvenu ; pellucid ; per ; per- ; percent ; percussion ; perennial ; perestroika ; perfect ; perfidy ; perform ; perfume ; perfunctory ; perhaps ; peri- ; perish ; perjury ; permanent ; permeate ; permit ; pernicious ; perpendicular ; perpetual ; perplex ; persecute ; persevere ; perspective ; perspire ; persuasion ; pertain ; peruse ; pervade ; pervert ; pierce ; portray ; postprandial ; prae- ; Prakrit ; pre- ; premier ; presbyter ; Presbyterian ; preterite ; pride ; priest ; primal ; primary ; primate ; primavera ; prime ; primeval ; primitive ; primo ; primogenitor ; primogeniture ; primordial ; primus ; prince ; principal ; principle ; prior ; pristine ; private ; privilege ; privy ; pro (n.2) "une considération ou un argument en faveur de;" pro- ; probably ; probe ; probity ; problem ; proceed ; proclaim ; prodigal ; produce ; profane ; profess ; profile ; profit ; profound ; profuse ; project ; promise ; prompt ; prone ; proof ; proper ; property ; propinquity ; prophet ; prose ; prostate ; prosthesis ; protagonist ; Protean ; protect ; protein ; Proterozoic ; protest ; proto- ; protocol ; proton ; protoplasm ; Protozoa ; proud ; prove ; proverb ; provide ; provoke ; prow ; prowess ; proximate ; Purana ; purchase ; purdah ; reciprocal ; rapprochement ; reproach ; reprove ; veneer .

C'est la source hypothétique de / la preuve de son existence est fournie par: le sanskrit pari "autour, à travers", parah "plus loin, éloigné, ultérieur", pura "autrefois, avant", pra- "avant, en avant"; l'avestique pairi- "autour", paro "avant"; le hittite para "à l'extérieur de", le grec peri "autour, à propos, près, au-delà", pera "à travers, au-delà", paros "avant", para "à partir de côté, au-delà", pro "avant"; le latin pro "avant, pour, au nom de, au lieu de", porro "en avant", prae "avant", per "à travers"; le vieux slave ecclésiastique pra-dedu "arrière-grand-père"; le russe pere- "à travers"; le lituanien per "à travers"; le vieux irlandais ire "plus loin", roar "assez"; le gotique faura "avant", l'anglais ancien fore (prép.) "avant, devant", (adv.) "avant, précédemment", fram "en avant, de", feor "à une grande distance, il y a longtemps"; l'allemand vor "avant, devant"; le vieil irlandais air-, le gotique fair-, l'allemand ver-, l'anglais ancien fer-, préfixes intensifs.

*per-
(2)

Racine indo-européenne signifiant "diriger, passer au-dessus". Une racine verbale associée à *per- (1), qui forme des prépositions et des préverbes avec le sens de base "vers l'avant, à travers ; devant, avant", etc.

Elle forme tout ou partie de : aporia ; asportation ; comport ; deport ; disport ; emporium ; Euphrates ; export ; fare ; farewell ; fartlek ; Ferdinand ; fere ; fern ; ferry ; firth ; fjord ; ford ; Fuhrer ; gaberdine ; import ; important ; importune ; opportune ; opportunity ; passport ; porch ; pore (n.) "ouverture minuscule"; port (n.1) "port;" port (n.2) "passage, entrée;" port (n.3) "port, allure;" port (v.) "porter;" portable ; portage ; portal ; portcullis ; porter (n.1) "personne qui porte;" porter (n.2) "concierge, gardien de porte;" portfolio ; portico ; portiere ; purport ; practical ; rapport ; report ; sport ; support ; transport ; warfare ; wayfarer ; welfare .

Elle est la source hypothétique de / la preuve de son existence est fournie par : le sanskrit parayati "transporter au-dessus"; le grec poros "voyage, passage, chemin", peirein "percer, traverser, parcourir"; le latin portare "porter", porta "porte, entrée", portus "port, port de mer", à l'origine "entrée, passage", peritus "expérimenté"; l'avestique peretush "passage, gué, pont"; l'arménien hordan "aller de l'avant"; le vieux gallois rit , le gallois rhyd "gué"; le vieux slave ecclésiastique pariti "voler"; l'anglais ancien faran "aller, voyage", l'ancien norrois fjörðr "bras de mer, estuaire".

*per-
(3)

Racine indo-européenne signifiant "essayer, risquer", un sens étendu de la racine *per- (1) "en avant", via la notion de "mener à travers, presser en avant".

Elle forme tout ou partie de : empiric ; empirical ; experience ; experiment ; expert ; fear ; parlous ; peril ; perilous ; pirate.

C'est la source hypothétique de / l'évidence de son existence est fournie par : le latin experiri "essayer", periculum "essai, risque, danger"; le grec peira "essai, tentative, expérience", empeiros "expérimenté"; l'ancien irlandais aire "vigilance"; l'anglais ancien fær "calamité, danger soudain, péril, attaque soudaine", l'allemand Gefahr "danger", le gothique ferja "observateur".

*per-
(4)

Racine proto-indo-européenne signifiant "frapper", un sens étendu de la racine *per- (1) "en avant, à travers".

Elle forme tout ou partie de : compress ; depress ; espresso ; express ; impress (v.1) "avoir un fort effet sur l'esprit ou le cœur"; imprimatur ; imprint ; oppress ; oppression ; pregnant (adj.2) "convaincant, pondéré, concis"; press (v.1) "pousser contre"; pressure ; print ; repress ; reprimand ; suppress .

*per-
(5)

Racine indo-européenne signifiant "faire du commerce, vendre", un sens étendu de la racine *per- (1) "en avant, à travers" via la notion de "remettre" ou "distribuer".

Elle forme tout ou partie de : appraise ; appreciate ; depreciate ; interpret ; praise ; precious ; price ; pornography .

Elle est la source hypothétique de / dont l'existence est attestée par : le sanskrit aprata "sans récompense, gratuitement"; le grec porne "prostituée", à l'origine "achetée, acquise", pernanai "vendre"; le latin pretium "récompense, prix, valeur, mérite"; le lituanien perku "j'achète".

Entrées associées *per-

afford
(v.)

Moyen anglais aforth, venant du vieil anglais geforðian "mettre en avant, contribuer ; promouvoir, avancer ; réaliser, accomplir", de la préfixe complétive ge- (qui en moyen anglais est régulièrement réduite à a- ; voir a- (1)) et de forðian "promouvoir", de forð "en avant, vers l'avant" (voir forth).

Le changement de préfixe en af- a eu lieu au XVIe siècle sous la croyance erronée que c'était un mot latin en ad- ; le changement de -th- en -d- a eu lieu à la fin du XVIe siècle (et a également transformé burthen, spither, murther, etc. en leurs formes modernes).

La notion d'"accomplir" (fin du vieil anglais) est progressivement devenue "être capable de supporter les dépenses, avoir assez d'argent" pour faire quelque chose (fin du XIVe siècle), et les sens originaux sont devenus obsolètes. Pour les choses, "être capable de produire", années 1580, c'est le sens de afford (one) an opportunity. Lié à : Afforded ; affording.

aporia
(n.)

En rhétorique, au 16ème siècle, "doute professé quant à l'endroit où commencer", vient du latin, du grec aporia "difficulté, perplexité, manque de moyens, pauvreté", nom abstrait de aporos "impraticable, très difficile; difficile à gérer; perplexe", de a- "non, sans" (voir a- (3)) + poros "passage" (de la racine PIE *per- (2) "conduire, passer par-dessus"). Le sens "égalité de raisons pour ou contre" date de 1893.

Publicité

Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of *per-

Publicité