Pubblicità

*per-

(1)

Radice proto-indoeuropea che forma preposizioni, ecc., che significa "in avanti" e, per estensione, "davanti a, prima, capo, verso, vicino, contro", ecc.

Forma tutto o parte di: afford; approach; appropriate; approve; approximate; barbican; before; deprive; expropriate; far; first; for; for-; fore; fore-; forefather; foremost; former (agg.); forth; frame; frau; fret; Freya; fro; froward; from; furnish; furniture; further; galore; hysteron-proteron; impervious; improbity; impromptu; improve; palfrey; par (prep.); para- (1) "accanto, oltre; alterato; contrario; irregolare, anormale"; paradise; pardon; paramount; paramour; parvenu; pellucid; per; per-; percent; percussion; perennial; perestroika; perfect; perfidy; perform; perfume; perfunctory; perhaps; peri-; perish; perjury; permanent; permeate; permit; pernicious; perpendicular; perpetual; perplex; persecute; persevere; perspective; perspire; persuasion; pertain; peruse; pervade; pervert; pierce; portray; postprandial; prae-; Prakrit; pre-; premier; presbyter; Presbyterian; preterite; pride; priest; primal; primary; primate; primavera; prime; primeval; primitive; primo; primogenitor; primogeniture; primordial; primus; prince; principal; principle; prior; pristine; private; privilege; privy; pro (n.2) "una considerazione o argomento a favore"; pro-; probably; probe; probity; problem; proceed; proclaim; prodigal; produce; profane; profess; profile; profit; profound; profuse; project; promise; prompt; prone; proof; proper; property; propinquity; prophet; prose; prostate; prosthesis; protagonist; Protean; protect; protein; Proterozoic; protest; proto-; protocol; proton; protoplasm; Protozoa; proud; prove; proverb; provide; provoke; prow; prowess; proximate; Purana; purchase; purdah; reciprocal; rapprochement; reproach; reprove; veneer.

È la fonte ipotetica di/e la sua esistenza è attestata da: Sanscrito pari "intorno, circa, attraverso," parah "più lontano, remoto, ulteriore," pura "in passato, prima," pra- "prima, avanti, in avanti"; Avestico pairi- "intorno," paro "prima"; Ittita para "fuori di," Greco peri "intorno, circa, vicino, oltre," pera "attraverso, oltre," paros "prima," para "da fianco a, oltre," pro "prima"; Latino pro "prima, per, a nome di, invece di," porro "in avanti," prae "prima," per "attraverso"; Antico Slavo della Chiesa pra-dedu "bisnonno;" Russo pere- "attraverso;" Lituano per "attraverso;" Antico Irlandese ire "più lontano," roar "abbastanza;" Gotico faura "prima," Antico Inglese fore (prep.) "prima, davanti a," (avv.) "prima, precedentemente," fram "in avanti, da," feor "a grande distanza, molto tempo fa;" Tedesco vor "prima, davanti a;" Antico Irlandese air- Gotico fair-, Tedesco ver-, Antico Inglese fer-, prefissi intensivi.

*per-
(2)

Radice Proto-Indo-Europea che significa "guidare, attraversare". Una radice verbale associata a *per- (1), che forma preposizioni e preverbi con il significato di base "avanti, attraverso; di fronte a, prima di", ecc.

Forma tutto o parte di: aporia; asportation; comport; deport; disport; emporium; Euphrates; export; fare; farewell; fartlek; Ferdinand; fere; fern; ferry; firth; fjord; ford; Fuhrer; gaberdine; import; important; importune; opportune; opportunity; passport; porch; pore (n.) "apertura minuta"; port (n.1) "porto"; port (n.2) "passaggio, ingresso"; port (n.3) "portamento, aspetto"; port (v.) "portare"; portable; portage; portal; portcullis; porter (n.1) "persona che trasporta"; porter (n.2) "portiere, custode"; portfolio; portico; portiere; purport; practical; rapport; report; sport; support; transport; warfare; wayfarer; welfare.

È la fonte ipotetica di/e la prova della sua esistenza è fornita da: Sanscrito parayati "trasporta oltre"; Greco poros "viaggio, passaggio, via", peirein "forare, attraversare, attraversare"; Latino portare "portare", porta "cancello, porta", portus "porto, porto", originariamente "ingresso, passaggio", peritus "esperto"; Avestico peretush "passaggio, guado, ponte"; Armeno hordan "andare avanti"; Vecchio gallese rit, gallese rhyd "guado"; Antico slavo ecclesiastico pariti "volare"; Antico inglese faran "andare, viaggiare", Antico norreno fjörðr "insenatura, estuario".

*per-
(3)

Radice proto-indoeuropea che significa "provare, rischiare", un senso esteso derivato dalla radice *per- (1) "in avanti", tramite l'idea di "condurre attraverso, spingere avanti".

Forma tutto o parte di: empiric; empirical; experience; experiment; expert; fear; parlous; peril; perilous; pirate.

È la fonte ipotetica di/e l'evidenza della sua esistenza è fornita da: il latino experiri "provare", periculum "prova, rischio, pericolo"; il greco peira "prova, tentativo, esperienza", empeiros "esperto"; il vecchio irlandese aire "vigilanza"; l'antico inglese fær "calamità, pericolo improvviso, pericolo, attacco improvviso"; il tedesco Gefahr "pericolo"; il gotico ferja "guardiano".

*per-
(4)

Radice proto-indoeuropea che significa "colpire", un senso esteso dalla radice *per- (1) "in avanti, attraverso".

Forma tutto o parte di: compress; depress; espresso; express; impress (v.1) "avere un forte effetto sulla mente o sul cuore;" imprimatur; imprint; oppress; oppression; pregnant (adj.2) "convincere, ponderoso, incisivo;" press (v.1) "spingere contro;" pressure; print; repress; reprimand; suppress.

*per-
(5)

Radice proto-indoeuropea che significa "fare commercio, vendere", un senso esteso derivato dalla radice *per- (1) "in avanti, attraverso" tramite l'idea di "consegnare" o "distribuire".

Forma tutto o parte di: appraise; appreciate; depreciate; interpret; praise; precious; price; pornography.

È la fonte ipotetica di/la sua esistenza è attestata da: Sanscrito aprata "senza ricompensa, gratuitamente"; Greco porne "prostituta", originariamente "acquistata, comprata", pernanai "vendere"; Latino pretium "ricompensa, premio, valore, merito"; Lituano perku "compro".

Voci correlate *per-

afford
(v.)

Medio inglese aforth, dall'antico inglese geforðian "mettere avanti, contribuire; inoltre, promuovere; portare a termine, compiere," da ge- prefisso completivo (che nel medio inglese si riduce regolarmente a a-; vedi a- (1)) + forðian "promuovere," da forð "in avanti, in avanti" (vedi forth).

Il cambio di prefisso in af- avvenne nel XVI secolo per errore di credere che fosse una parola latina in ad-; il cambio di -th- in -d- avvenne alla fine del XVI secolo (e trasformò anche burthen, spither, murther, ecc. nelle loro forme moderne).

La nozione di "compiere" (tardo antico inglese) gradualmente divenne "essere in grado di sostenere le spese, avere abbastanza denaro" per fare qualcosa (fine XIV secolo), e i sensi originali divennero obsoleti. Per le cose, "essere in grado di produrre," 1580, che è il senso in afford (one) an opportunity. Correlato: Afforded; affording.

aporia
(n.)

1580s, in retorica, "dubbio dichiarato su dove iniziare," dal latino, dal greco aporia "difficoltà, perplessità, mancanza di mezzi, povertà," sostantivo astratto da aporos "impraticabile, molto difficile; difficile da affrontare; in difficoltà," da a- "non, senza" (vedi a- (3)) + poros "passaggio" (dalla radice PIE *per- (2) "guidare, attraversare"). Il significato "uguaglianza di ragioni a favore o contro" è del 1893.

Pubblicità

Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of *per-

Pubblicità