廣告

*poti-

“powerful; lord” 是原始印歐語根詞,

它構成了以下詞彙或詞根: bashawcompos mentisdespothospodarhost (n.1)“接待賓客的人”; idempotentimpotentomnipotentpashaplenipotentiarypossepossesspossiblepotencepotencypotentpotentatepotentialpotentiatepotentiometerpowertotipotent

這是一個假設性的詞根,其存在的證據由以下詞彙提供支持:梵文 patih “主人,丈夫”; 希臘語 posis,立陶宛語 patis “丈夫”; 拉丁語 potis “強大的,有能力的; 可能的”。

相關條目 *poti-

bashaw
(n.)

1530年代,早期英語中的 pasha 的英譯。

compos mentis
(adj.)

拉丁語,字面意思是“掌控自己的思想”,來自於 compos “掌控”,源自於 com “一起,共同”(見 com-),加上 potis “有力量的,掌控的”(來自於 PIE 詞根 *poti- “有力量的; 主人”),再加上 mentismens 的屬格,意爲“思想”(來自於 PIE 詞根 *men-(1)“思考”)。

廣告

僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of *poti-

廣告