Werbung
Amelia
Weiblicher Vorname, Lateinisch, aber angeblich germanischen Ursprungs und bedeutet wörtlich "mühsam" (verwandte Wörter: Altnordisch ama"belästigen"); der Name wurde mit dem römischen Gentilnamen Aemiliaassimiliert.
Verknüpfte Einträge Amelia
1507, "die westliche Hemisphäre, Nord- und Südamerika", in der Abhandlung des Kartografen Martin Waldseemüller "Cosmographiae Introductio," aus dem modernen Latein Americanus, traditionell nach Amerigo Vespucci (1454-1512), der als Navigator zwei Reisen in die Neue Welt unternahm und behauptete, sie entdeckt zu haben. Seine veröffentlichten Werke legten die Idee vor, dass es sich um einen neuen Kontinent handelte, und er nannte ihn als Erster Novus Mundus "Neue Welt". Amerigo lässt sich leichter latinisieren als Vespucci (Latein Vesputius, aus dem sich der Ortsname Vesputia ergeben könnte). Die Bedeutung im Englischen war natürlich zunächst auf die britischen Kolonien und dann auf die Vereinigten Staaten beschränkt.
It is a thousand pities that the puny witticisms of a few professional objectors should have the power to prevent, even for a year, the adoption of a name for our country. At present we have, clearly, none. There should be no hesitation about "Appalachia." In the first place, it is distinctive. "America" is not, and can never be made so. We may legislate as much as we please, and assume for our country whatever name we think right — but to use it will be no name, to any purpose for which a name is needed, unless we can take it away from the regions which employ it at present. South America is "America," and will insist upon remaining so. [Edgar Allan Poe, "Marginalia," in Graham's Magazine, Philadelphia, December 1846]
Es ist bedauerlich, dass die schwachen Witze einiger professioneller Gegner die Macht haben, die Annahme eines Namens für unser Land, sogar für ein Jahr, zu verhindern. Gegenwärtig haben wir offensichtlich keinen. Es sollte keine Zögern geben, "Appalachia" zu verwenden. Erstens ist es eindeutig. "Amerika" ist es nicht und kann es nie sein. We kann so viel Gesetze erlassen, wie wir wollen, und für unser Land den Namen annehmen, den wir für richtig halten - aber es wird kein Name sein, der für jeden Zweck, für den ein Name benötigt wird, von Bedeutung ist, es sei denn, wir können ihn von den Regionen wegnehmen, die ihn derzeit verwenden. Südamerika ist "Amerika" und wird darauf bestehen, so zu bleiben. [Edgar Allan Poe, "Marginalia," in Graham's Magazine, Philadelphia, Dezember 1846]
FREDONIA, FREDONIAN, FREDE, FREDISH, &c. &c. These extraordinary words, which have been deservedly ridiculed here as well as in England, were proposed sometime ago, and countenanced by two or three individuals, as names for the territory and people of the United States. The general term American is now commonly understood (at least in all places where the English language is spoken,) to mean an inhabitant of the United States; and is so employed, except where unusual precision of language is required. [John Pickering, "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America," Boston, 1816]
FREDONIA, FREDONIAN, FREDE, FREDISH, &c. &c. Diese außergewöhnlichen Wörter, die sowohl hier als auch in England zu Recht verspottet wurden, wurden vor einiger Zeit vorgeschlagen und von zwei oder drei Personen als Namen für das Gebiet und die Menschen von United States unterstützt. Der allgemeine Begriff American wird jetzt allgemein verstanden (zumindest an allen Orten, an denen die englische Sprache gesprochen wird), um einen Bewohner von United States zu bezeichnen, und wird so verwendet, außer wenn eine ungewöhnliche sprachliche Präzision erforderlich ist. [John Pickering, "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America," Boston, 1816]
Der Name des Mannes Amerigo ist germanisch und soll sich von gotisch Amalrich ableiten, wörtlich "Arbeits-Herrscher". Die altenglische Form des Namens ist als Nachnamen Emmerich, Emery usw. überliefert. Die italienische weibliche Form ging in Amelia auf.
Die umgangssprachliche Aussprache "Ameri-kay", die im 19. Jahrhundert nicht ungewöhnlich war, geht mindestens auf das Jahr 1643 zurück und ein Gedicht, das das Wort mit away reimte. Amerika "US-amerikanische Gesellschaft, die als rassistisch, faschistisch, unterdrückend usw. angesehen wird", ist seit 1969 belegt; die Schreibweise ist deutsch, könnte aber auch auf den KKK hinweisen.
Werbung
Trends von Amelia
Werbung
Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of Amelia
Werbung