Publicidad
Amelia
"Nombre propio femenino, de origen latino, pero se dice que es de origen germánico y significa literalmente 'trabajadora' (cognados: antiguo nórdico ama 'molestar'); el nombre se asimiló con el nombre de la gens romana Aemilia."
Entradas relacionadas Amelia
1507, "el hemisferio occidental, América del Norte y del Sur," en el tratado del cartógrafo Martin Waldseemüller "Cosmographiae Introductio," del latín moderno Americanus, tradicionalmente después de Amerigo Vespucci (1454-1512) quien realizó dos viajes al Nuevo Mundo como navegante y afirmó haberlo descubierto. Sus obras publicadas presentaron la idea de que era un nuevo continente, y él fue el primero en llamarlo Novus Mundus "Nuevo Mundo". Amerigo es más fácilmente latinizado que Vespucci (latín Vesputius, que podría haber dado lugar al nombre de lugar Vesputia). El sentido en inglés naturalmente se limitó a las colonias británicas, luego a los Estados Unidos.
It is a thousand pities that the puny witticisms of a few professional objectors should have the power to prevent, even for a year, the adoption of a name for our country. At present we have, clearly, none. There should be no hesitation about "Appalachia." In the first place, it is distinctive. "America" is not, and can never be made so. We may legislate as much as we please, and assume for our country whatever name we think right — but to use it will be no name, to any purpose for which a name is needed, unless we can take it away from the regions which employ it at present. South America is "America," and will insist upon remaining so. [Edgar Allan Poe, "Marginalia," in Graham's Magazine, Philadelphia, December 1846]
Es una lástima que los ingeniosos juegos de palabras de unos pocos opositores profesionales tengan el poder de evitar, incluso por un año, la adopción de un nombre para nuestro país. En la actualidad, claramente no tenemos ninguno. No debería haber ninguna vacilación acerca de "Appalachia". En primer lugar, es distintivo. "América" no lo es, y nunca podrá serlo. We puede legislar tanto como queramos, y asumir para nuestro país el nombre que creamos correcto, pero usarlo no será un nombre, para ningún propósito para el cual se necesite un nombre, a menos que podamos quitarlo de las regiones que lo emplean actualmente. América del Sur es "América" y insistirá en seguir siéndolo. [Edgar Allan Poe, "Marginalia," en Graham's Magazine, Filadelfia, diciembre de 1846]
FREDONIA, FREDONIAN, FREDE, FREDISH, &c. &c. These extraordinary words, which have been deservedly ridiculed here as well as in England, were proposed sometime ago, and countenanced by two or three individuals, as names for the territory and people of the United States. The general term American is now commonly understood (at least in all places where the English language is spoken,) to mean an inhabitant of the United States; and is so employed, except where unusual precision of language is required. [John Pickering, "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America," Boston, 1816]
FREDONIA, FREDONIAN, FREDE, FREDISH, &c. &c. Estas palabras extraordinarias, que han sido justamente ridiculizadas aquí y en Inglaterra, fueron propuestas hace algún tiempo y apoyadas por dos o tres individuos, como nombres para el territorio y la gente de United States. El término general American ahora se entiende comúnmente (al menos en todos los lugares donde se habla el idioma inglés) como habitante de United States; y se emplea así, excepto cuando se requiere una precisión inusual del lenguaje. [John Pickering, "A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases Which Have Been Supposed to be Peculiar to the United States of America," Boston, 1816]
El nombre del hombre Amerigo es germánico, se dice que deriva del gótico Amalrich, literalmente "gobernante del trabajo". La forma en inglés antiguo del nombre ha llegado como apellidos Emmerich, Emery, etc. La forma femenina italiana se fusionó en Amelia.
La pronunciación coloquial "Ameri-kay", no poco común en el siglo XIX, se remonta al menos a 1643 y a un poema que rimaba la palabra con away. Amerika "sociedad estadounidense vista como racista, fascista, opresiva, etc." se registra desde 1969; la ortografía es alemana pero también podría sugerir el KKK.
Publicidad
Tendencias de Amelia
Publicidad
Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of Amelia
Publicidad