Werbung

amend

(v.)

Früh im 13. Jahrhundert, amenden, "von Fehlern befreien, korrigieren," aus dem Altfranzösischen amender "korrigieren, richtigstellen, verbessern" (12. Jh.), von Latein emendare "korrigieren, von Fehlern befreien," von ex "heraus" (siehe ex-) + menda, mendum "Fehler, körperlicher Makel; Irrtum," von PIE *mend- "körperlicher Defekt, Fehler" (auch Quelle von Sanskrit minda "körperlicher Makel," Altirisch mennar "Fleck, Makel," Walisisch mann "Zeichen, Marke;" Hethitisch mant- "etwas Schädliches").

Die Schreibweise mit a- ist ungewöhnlich, aber früh und findet sich auch im Provenzalischen und Italienischen. Im Englischen wurde das Wort in den Bedeutungen "reparieren; heilen" durch seine verkürzte Form mend (v.) ersetzt. Die Bedeutung "etwas zur Gesetzgebung hinzufügen" (angeblich um sie zu korrigieren oder zu verbessern) ist seit 1777 belegt. Verwandt: Amended; amending.

Ebenfalls aus:early 13c.

Verknüpfte Einträge amend

mend
(v.)

Um 1200 herum bedeutete "reparieren" (Kleidung, Werkzeug, Gebäude) und "Defekte entfernen" (von etwas Gebrochenem, Verunstaltetem, Durcheinandergebrachtem oder Abgenutztem) eine verkürzte Form des Altfranzösischen "amender" und bedeutete "korrigieren, richtigstellen, verbessern" (siehe amend). Die Bedeutung "etwas richtigstellen, für Fehler und Mängel Buße tun, das eigene Leben ändern, bereuen" stammt aus dem 14. Jahrhundert. Die intransitive Bedeutung "besser werden, sich verbessern" stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. Verwandt: Mended; mending.

amendable
(adj.)

1580er Jahre, "korrigierbar oder reparierbar;" siehe amend + -able . Verwandt: Amendability .

(Note: The translation is already in German, so there are no changes needed. If you want me to translate it into English, please let me know.)

Werbung

Trends von amend

Werbung

Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of amend

Werbung