広告
関連するエントリー amendable
13世紀初頭に記録されたamendenは、「欠点を取り除く、正す」という意味で、古フランス語のamender「正す、より良くする、改善する」(12世紀)から来ており、それはさらにラテン語のemendare「誤りを正す、欠点から解放する」に由来します。ラテン語は、ex「外に」(ex-を参照)+ menda、mendum「過ち、身体的な欠点;誤り」から派生し、さらにPIE(インド・ヨーロッパ祖語)の*mend-「身体的な欠点、誤り」から来ています(サンスクリット語ではminda「身体的な欠点」、古アイルランド語ではmennar「汚れ、欠点」、ウェールズ語ではmann「印、マーク」、ヒッタイト語ではmant-「何か害を与えるもの」を意味する語根です)。
a-で始まる綴りは他には珍しいですが、初期に見られ、プロヴァンス語やイタリア語でも見られます。英語では、「修理する;治す」という意味では、その短縮形であるmend(動詞)に取って代わられました。立法に「追加して改善する」(もちろん誤りを訂正したり改善するために)という意味は1777年から記録されています。関連語:Amended;amending。
英語形容詞(通常は動詞に基づく)の共通の語尾および語形成要素で、「~することができる; ~することが許される; ~に値する; ~を必要とする; ~されるべきである」という概念を追加し、「~でいっぱいの; ~を引き起こす」という意味もある。フランス語 -able から直接ラテン語 -abilis に由来する。これは正しくは -ble であり、ラテン語 -bilis から派生している(母音は一般的に語尾に付けられる動詞の語幹の終わりから来ており)、これは PIE *-tro- を表し、道具の名詞を形成する接尾辞であり、英語の rudder および saddle(名詞)の第2音節と同系語である。
英語の生きた要素であり、ラテン語または母語の単語(readable 、bearable)からの新しい形成に使用され、また名詞(objectionable 、peaceable)とも組み合わせて使用される。時には能動的な意味(suitable 、capable)を持ち、時には中立的な意味(durable 、conformable)を持つ。その意味は非常に柔軟であり、reliable witness や playable foul ball 、perishable goods のようになることもある。17世紀の作家は「cadaverable」という言葉を使って「死すべき」という意味を表現している。
To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
詳細な例を挙げると、reasonable が動詞または名詞 reason から来ているのか、元々の意味が「推論できる」のか、「推論できる」のか、「推論できる相手」のか、「理性を持つ」のか、「理性に耳を傾ける」のか、「理性と一致する」のか、一般の人はわかりません。ただ、これらのいずれかの意味を持つことができることを知っており、この接尾辞の能力に対する寛大な見方を正当化しています。credible は彼にとって信用に値するという意味であり、なぜ reliable や dependable が信頼性や依存性に値するとは言えないのでしょうか? [ファウラー]
ラテン語では、-abilis と -ibilis は動詞の活用母音に依存していました。そのため、古フランス語、スペイン語、英語では変形形として -ible が使われています。英語では、-able は母語(および他の非ラテン語)の単語と一緒に使用される傾向があり、-ible は明らかにラテン語起源の単語と一緒に使用される傾向があります(ただし例外もあります)。ラテン語の接尾辞は形態的には able とは関連していませんが、長い間一般的に関連付けられており、これが生きた接尾辞としての活力に寄与している可能性があります。
広告
amendableのトレンド
広告
情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of amendable
広告