广告

before

(adv., prep.)

古英语 beforan “在前面,在以前的时代; 在时间或位置上的前面,在……面前”,源自原始日耳曼语 *bi- “通过”(见 by)和 *forana “从前面”, *fora 的副词派生词(源自 PIE 词根 *per-(1)“向前”,因此是“在前面,在……之前”)。比较古弗里西亚语 bifara,古撒克逊语 biforan,古高地德语 bifora,德语 bevor

作为连词,“在……之前”,始于公元1200年左右。在插图中对比 before and after 来自霍加斯(1768年)。旧航海术语 Before the mast 指普通水手的生活,源于他们的卧铺位置,在前桅杆前面。

相关词汇 before

by
(prep., adv.)

古英语 be-(无重音)或 bi(重音)“近,于,由,期间,关于”,源自原始日耳曼语 *bi “周围,关于”,在复合词中通常仅仅是强调的(源自古萨克森语和古弗里西亚语 bi “在附近”,中古荷兰语 bie,荷兰语 bij,德语 bei “在旁边,靠近”,哥特语 bi “关于”),源自 PIE *bhi,是词根 *ambhi- “周围”的缩写形式。

作为副词,到了公元1300年,“近,就在手边”。

OED(第二版印刷)将其作为介词有38个不同的定义。最初是地点的副词粒子,这个意义在地名中仍然存在(WhitbyGrimsby 等,还可以比较 rudesby)。在古英语中,用于“次要课程”的省略用法(与 main 相对,如 byway,还可以比较 by-blow “私生子”,1590年代,中古英语 loteby “妾”,来自过时的 lote “潜伏,隐藏”)。这也是短语 by the by(1610年代)中第二个 by 的意义。

By the way 字面意思是“沿途”(约1200年),因此“顺便提一下”,用于引入一个旁观的观察(“顺便说一下”)于1540年代。在古英语中,发誓 by 某事或某人,可能最初是“在某人面前”。短语 by and by(14世纪初)最初的意思是“一个接一个”,其中 by 显然表示连续; 现代意义的“不久之后”来自于1520年代。

By and large “在其全部长度和宽度上”(1660年代)最初是航海用语,“顺风航行并偏离它”,因此“在一个方向上然后在另一个方向上”; 来自航海表达式 large wind,指的是一个有利方向穿过船舶的航线。

afore
(adv.)

中古英语,源自古英语 onforan,缩写自介词短语 on foran,意为“在前面的地方,在开始时,在前面”,由 on(介词),参见 a-(1),加上 foran(副词)“在前面”, for 的与格。在某些情况下,它可能代表古英语 ætforan “在前面”。

从14世纪初开始使用作为介词,“在时间上之前”,并作为连词,“在时间之前”。曾经是 before 的文学等效词,现在已被该词取代,除了航海用语、口语方言和 aforesaidaforethought 等组合词。

广告

before 的使用趋势

广告

仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of before

广告