Publicité
bozo
Environ 1924, "homme musclé au QI bas", peut-être issu de l'espagnol bozal , utilisé dans le commerce des esclaves et également pour désigner "une personne qui parle mal l'espagnol". Bozo , le clown a été créé en 1940 chez Capitol Records en tant que voix dans une série d'enregistrements de contes pour enfants ["Wall Street Journal", 31 octobre 1983].
Également de :1920
Entrées associées bozo
Un mot d'étymologie vague, peut-être une convergence de deux ou plusieurs mots, ayant une large application à la fin du XIXe siècle et se fixant dans son sens principal moderne "fille facile" au début des années 1920, avec une résurgence dans les années 1980.
Bimbo apparaît d'abord comme le nom d'un punch alcoolisé, mentionné dans des journaux de l'État de New York (1837), Boston (1842) et de La Nouvelle-Orléans (1844, mais venant de Boston). Il est généralement fabriqué avec de l'arak ou du rhum ou du cognac, parfois les trois. Il est probablement dérivé de bumbo (1748) synonyme de punch (n.2) qui peut être issu de l'argot du XVIIe siècle ben-bowse (boisson forte) et dans ce cas lié à rum. Ce sens du mot disparaît rapidement, bien qu'il soit occasionnellement présent sur les menus jusqu'en 1895.
De 1860 à 1910, Bimbo en tant que nom propre est fréquent : c'est le nom ou une partie du nom de plusieurs chevaux de course, chiens et singes, un éléphant de cirque (peut-être en écho à jumbo), et un personnage bouffon dans une pièce de théâtre. Il est dans le titre d'une farce musicale en trois actes ("Bimbo of Bombay"), et le nom d'un populaire "clown acrobatique"/acteur en Angleterre et de plusieurs autres clowns de scène. Il apparaît également comme un vrai nom de famille, et "Les Bimbos" étaient une équipe de comédie acrobatique de frère et sœur populaires dans le vaudeville.
Un autre bimbo semble être entré dans l'anglais américain vers 1900, par l'immigration, en tant que mot italien pour un petit enfant ou une poupée d'enfant, manifestement une contraction de bambino "bébé".
En 1920, il a commencé à être utilisé généralement pour désigner un homme stupide ou inefficace, une utilisation que Damon Runyon en 1919 a attribuée à l'argot de la boxe de Philadelphie. Il a écrit, en juillet, dans une colonne imprimée dans plusieurs journaux, d'une bagarre de poing dans le hall d'un hôtel entre "Yankee Schwartz, l'ancien boxeur de Philadelphie", et un autre homme, que Schwartz gagne.
"No Bimbo can lick me," he said, breathlessly, at the finish.
"Aucun Bimbo ne peut me battre", dit-il, haletant, à la fin.
"What's a Bimbo?" somebody asked "Tiny" Maxwell, on the assumption that "Tiny" ought to be familiar with the Philadelphia lingo.
"Qu'est-ce qu'un Bimbo?" demanda quelqu'un à "Tiny" Maxwell, en supposant que "Tiny" devrait être familier avec l'argot de Philadelphie.
A bimbo," said "Tiny," "is t-t-two degrees lower than a coo-coo—cootie."
Un bimbo," dit "Tiny", "est deux degrés plus bas qu'un coo-coo—pou du pubis."
Le mot apparaît dans les comptes rendus de combats de boxe des journaux de Philadelphie (par exemple, "Fitzsimmons Is No Bimbo," Evening Public Ledger, 25 mai 1920).
En 1920, le sens de "fille facile" s'était développé (on dit qu'il a été popularisé par le membre du personnel de "Variety" Jack Conway), peut-être renforcé par "My Little Bimbo Down on Bamboo Isle", une chanson populaire de 1920 dans laquelle le chanteur (implorant le public de ne pas alerter sa femme) parle de "son naufrage sur une île des Fidji et de la petite Bimbo qu'il a laissée sur cette île de bambou." Sa résurrection dans ce sens lors des scandales sexuels politiques américains des années 1980 a conduit à des dérivés, notamment la forme diminutive bimbette (1990) et la forme masculine himbo (1988).
"Un vagabond", 1889, Ouest des États-Unis, d'origine inconnue. Barnhart compare le dialecte anglais des années 1900 "hawbuck" signifiant "lourdaud, maladroit, paysan". Ou peut-être tire-t-il son origine de "ho, boy", l'appel des travailleurs dans les chemins de fer de l'Ouest des États-Unis à la fin du 19ème siècle. La formation facétieuse "hobohemia", "communauté ou vie de vagabonds", date de 1923 (voir bohemian).
Publicité
Tendances de bozo
Publicité
Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of bozo
Publicité