Publicidade

chesty

(adj.)

"Agressivamente autoconfiante," 1898, gíria americana em inglês, de chest (n.) no sentido de corpo + -y (2). Em relação a uma mulher, "com seios grandes, peito cheio," a partir de 1955.

Também de:1898

Entradas relacionadas chesty

chest
(n.)

O termo inglês chest, vem do inglês médio, derivado do inglês antigo cest "caixa, baú, estojo", geralmente grande e com uma tampa articulada, do germânico antigo *kista (também fonte do nórdico antigo e do alto alemão antigo kista, frísio antigo, holandês médio, alemão kiste, holandês kist). Isso é um empréstimo antigo do latim cista "baú, caixa", do grego kistē "uma caixa, cesto", do proto-indo-europeu *kista "recipiente tecido" (Beekes compara o irlandês médio cess "cesta, passagem de vime, colmeia", galês antigo cest).

O significado da palavra inglesa foi estendido para "tórax, tronco do corpo do pescoço ao diafragma" por volta de 1400, substituindo a palavra breast (substantivo) nesse sentido, com a metáfora das costelas como uma "caixa" para o coração.

O significado "local onde o dinheiro público é guardado (common chest, meados do século 15) foi estendido para "fundos públicos" (década de 1580). Chest of drawers é a partir de 1670.

proud
(adj.)

Do final do inglês arcaico prud, prute "excelente, esplêndido; arrogante, altivo, tendo ou nutrindo uma alta opinião de seus próprios méritos; culpado pelo pecado do Orgulho", do francês antigo prud, caso oblíquo do adjetivo prouz "bravo, valente" (século 11, francês moderno preux; compare prud'homme "homem corajoso"), do latim tardio prode "vantajoso, lucrativo" (também fonte do italiano prode "valente"), uma formação regressiva do latim prodesse "ser útil".

Este é um composto de pro- "antes, por, em vez de" (do radical PIE *per- (1) "adiante", daí "na frente, antes, primeiro, principal") + esse "ser" (do radical PIE *es- "ser"). Veja também pride (n.), prowess. "A -d- em prodesse provavelmente é devido à influência de formas como red-eo-, 'eu volto,' red-imo- 'eu recompro,' etc." [OED]. A forma em inglês arcaico com -te provavelmente é de ou influenciada por pride (inglês arcaico pryto).

O sentido de "entusiasmado por algum ato, fato ou coisa" é do século 13. O sentido de "de espírito destemido ou indomável" é do século 14; o de "ostentoso, grandioso, dando motivo para orgulho" é do meio do século 14. A palavra do (someone) proud é atestada desde 1819. O sobrenome Proudfoot é atestado desde aproximadamente 1200 (Prudfot). Um termo do inglês médio para "embriagado e beligerante" era pitcher-proud (início do século 15).

O sentido de "ter uma alta opinião de si mesmo", não encontrado no francês antigo, pode refletir a opinião dos anglo-saxões sobre os cavaleiros normandos que se chamavam "proud". O nórdico antigo pruðr, seja da mesma origem francesa ou emprestado do inglês antigo, tinha apenas o sentido de "bravo, galante, magnífico, imponente" (compare com o islandês pruður, sueco médio prudh, dinamarquês médio prud).

Da mesma forma, um grupo de palavras para "orgulho" nas línguas românicas - como o francês orgueil, italiano orgoglio, espanhol orgullo - são empréstimos do germânico, onde tinham sentidos positivos (alto alemão antigo urgol "distinto").

A maioria das línguas indo-europeias usa a mesma palavra para "orgulhoso" em seus sentidos bons e ruins, mas em muitas a acepção ruim parece ser a mais antiga. A maneira usual de formar a palavra é por meio de algum composto de termos para "acima" ou "alto" e palavras para "coração", "humor", "pensamento" ou "aparência"; como o grego hyperephanos, literalmente "aparecendo acima"; o gótico hauhþuhts, literalmente "consciência alta". O inglês antigo tinha ofermodig "humor excessivo" ("humor" no anglo-saxão era uma palavra muito mais poderosa do que atualmente) e heahheort "coração elevado".

Palavras para "orgulhoso" em outras línguas indo-europeias às vezes refletem um sentido físico de estar inchado ou inflado; como o galês balch, provavelmente de uma raiz que significa "inchar", e o grego moderno kamari, do grego antigo kamarou "fornecer com uma abóbada ou cobertura em arco", com uma evolução de sentido via "fazer um arco", para "inflar o peito", para "ficar inchado" (compare com a gíria inglesa chesty).

-y
(2)

sufixo adjetival, "cheio de ou caracterizado por," do inglês antigo -ig, do proto-germânico *-iga- (fonte também do holandês, dinamarquês, alemão -ig, gótico -egs), do PIE -(i)ko-, sufixo adjetival, cognato com elementos em grego -ikos, latim -icus (veja -ic). Originalmente adicionado a substantivos no inglês antigo; usado a partir do século 13 com verbos e, a partir do século 15, até mesmo com outros adjetivos (por exemplo crispy). Adjetivos como hugy, vasty são palavras artificiais que existem pelo bem da métrica poética.

Publicidade

    Tendências de chesty

    Publicidade

    Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of chesty

    Publicidade