廣告

deluge

(n.)

14世紀晚期,“水的溢出,大洪水,創世紀中的挪亞洪水”,來自古法語 deluge(12世紀),早期爲 deluve,源自拉丁語 diluvium “洪水,淹沒”,源自 diluere “沖走”,由 dis- “離開”(見 dis-)和 -luere 組成,是 lavere “洗滌”的組合形式(源自 PIE 詞根 *leue- “洗滌”)。比喻意義上的“任何溢出或洪水”的意思可追溯至15世紀初。

After me the deluge (F. après moi le déluge), a saying ascribed to Louis XV, who expressed thus his indifference to the results of his policy of selfish and reckless extravagance, and perhaps his apprehension of coming disaster. [Century Dictionary]
我死後洪水滔天(法語 après moi le déluge),這是路易十五的一句話,表達了他對自私和魯莽的奢侈政策結果的漠不關心,也許是他對即將到來的災難的擔憂。[世紀詞典]

也來自:late 14c.

deluge
(v.)

1590年代,“傾瀉,淹沒; ”見 deluge(名詞)。比喻意義上的“像洪水一樣氾濫,以壓倒性的數量傾瀉”來自1650年代。相關詞彙: Delugeddeluging

也來自:1590s

相關條目 deluge

abridge
(v.)

約於1300年, abreggen “使變短,縮短,壓縮”,源自古法語 abregierabrigier “刪節,減少,縮短”(12世紀,現代法語 abréger),源自晚期拉丁語 abbreviare “使短”,源自拉丁語 ad “到”(參見 ad-) + breviare “縮短”,源自 brevis “短,低,小,淺”(源自 PIE 詞根 *mregh-u- “短”)。

Abbreviate 是同源詞,直接源自拉丁語。將拉丁語 -vi- 轉變爲法語 -dg- 的語音演變與 assuage(源自 assuavidare)和 deluge(源自 diluvium)相似。關於寫作,“通過省略縮短”,晚於14世紀。相關詞彙: Abridgedabridging

antediluvian
(adj.)

"諾亞洪水之前",來自1640年代的拉丁語 ante "之前"(來自 PIE 詞根 *ant- "前面,前額",帶有"在前面,在之前"的派生詞)+ diluvium "洪水"(參見 deluge (n.))。因此(幽默或貶低地)指"非常古老"(1726)。由英國醫生托馬斯·布朗爵士(1605-1682)創造。作爲名詞,意爲"洪水之前的人",來自1680年代。相關: antediluvial(1823)。

廣告

deluge的趨勢

廣告

僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of deluge

廣告