廣告
相關條目 deprive
14世紀末,“與自己相關或歸屬,不公開的,僅屬於個人的”; 對於物品,“不向公衆開放,供特權人士使用的”; 對於宗教規則,“基督教徒一般不分享的,獨特的”; 源自拉丁語 privatus “隔離(脫離公衆),屬於個人的(而不是國家的),獨特的,個人的”,與 publicus, communis. 形成對比。
這是由動詞 privare 的過去分詞形成的形容詞,“使喪失、剝奪、奪取、剝去”任何東西; “從任何事物中釋放、解放、釋放”,源自於 privus 的“自己的,個人的”,源自於原始意大利語中的 *prei-wo- “分開的,個體的”,源自於 PIE *prai-, *prei- 的“在前面,在前面”,源自於詞根 *per- (1)“向前”。語義轉變是由“在前面”變成了“分離”的意思。
在這個意義上,古英語中有 syndrig。針對個人而言,“沒有擔任公職或工作”的記錄早在15世紀初就有了。關於溝通,“意味着祕密或保密”的用法可以追溯到1550年代, In private “祕密地”是從16世紀80年代開始使用的。相關單詞是 Privately。
1650年代,出現了 Private school “由個人擁有和運營的學校,而不是政府擁有和運營的學校,並且以盈利爲目的”。1785年出現了 Private parts “生殖器”, privete 是“性器官”(late 14c.); 而在相同的意義上, secret parts 是從16世紀開始使用的。
在1680年代, Private property “個人、個人或私人能力的財產”,與國家或公衆財產或供公衆使用的財產相區別。1797年開始記錄 Private enterprise “私人擁有並免於直接國家控制的商業或商業活動”; 1948年開始出現 private sector “經濟、工業等中不受國家控制的部分”。
1938年,美國英語出現了 Private eye “私人偵探,非正式從事獲取僱主私人利益的祕密信息或保護私人利益的人”(錢德勒)。 Private detective “不是官方警察部門成員的偵探”是從1856年開始使用的。
廣告
deprive的趨勢
廣告
僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of deprive
廣告