廣告

doctor

(n.)

公元1300年, doctour,“教父”,源自古法語 doctour,直接源自中世紀拉丁語 doctor,“宗教教師,顧問,學者”,在古典拉丁語中是“教師”,是 docere “展示,教導,使知道”的動詞,最初是“使顯得正確”,是 decere “合適,適當”的使役形式(來自 PIE 詞根 *dek- “接受,接納”)。

“大學最高學位的持有者,已通過該學院的所有學位,因此有權教授其中包括的學科”的意思始於14世紀晚期。因此,“教師,導師,學者; 熟練掌握學術專業的人”(14世紀晚期)。

“醫療專業人士,持有執業醫學許可證的人”(取代了本土的 leech(n.2))從公元1400年開始逐漸發展,儘管這個詞的這種用法直到16世紀晚期才普及。過渡階段在喬叟的 Doctor of phesike 中得到了體現(拉丁語 physica 在中世紀拉丁語中被廣泛用於 medicina)。

That no man ... practyse in Fisyk ... but he be Bacheler or Doctour of Fisyk, havynge Lettres testimonyalx sufficeantz of on of those degrees of the Universite. [Rolls of Parliament, 1421]
“沒有人……在物理學方面實踐……除非他是大學的學士或博士,擁有足夠的證明信。”[議會卷軸,1421]

中古英語也使用 medicin 表示“醫生”(15世紀中期),源自法語。歐洲大多數語言中等效的用法是口語化的:意大利語 dottore,法語 docteur,德語 doktor,立陶宛語 daktaras,儘管這些通常不是這些語言中醫療治療師的主要詞彙。類似的演變,比較梵語 vaidya- “醫生”,字面意思是“精通科學的人”。德語 Arzt,荷蘭語 arts 來自晚期拉丁語 archiater,來自希臘語 arkhiatros “首席治療師”,因此是“宮廷醫生”。法語 médecin 是從 médicine 反推出來的,取代了古法語 miege,源自拉丁語 medicus

短語 what the doctor ordered “正是需要的東西”可追溯至1914年。

doctor
doctor

也來自:c. 1300

doctor
(v.)

1590年代,“授予博士學位”來自於 doctor(博士)(名詞)。“以醫生的身份治療,施行醫療”一詞始於1712年; “改變,僞造以欺騙目的”一詞始於1774年。相關詞彙: Doctored(被篡改的); doctoring(篡改)。

也來自:1590s

相關條目 doctor

leech
(n.2)

"醫生"(過時的,詩意的或古語),源自古英語 læce "leech",可能來自古丹麥語 læke,源自原始日耳曼語 *lekjaz "巫師,說魔法詞語的人; 治療師,醫生"(源自古弗里斯蘭語 letza,古撒克遜語 laki,古諾爾斯語 læknir,古高地德語 lahhi,哥特語 lekeis "醫生"),字面意思是"給予建議的人",可能與凱爾特語(比較愛爾蘭語 liaig "迷人的人,驅魔者,醫生")和斯拉夫語(比較塞爾維亞-克羅地亞語 lijekar,波蘭語 lekarz)中的一個詞根有關,源自 PIE *lep-agi "巫師",源自詞根 *leg-(1)"收集,聚集",帶有"說話('挑選詞語')"的派生詞。

爲了意義的發展,比較古教會斯拉夫語 baliji "醫生",最初是"巫師",與塞爾維亞-克羅地亞語 bajati "施魔法,咒語"有關; 古教會斯拉夫語 vrači,俄語 vrač "醫生",與塞爾維亞-克羅地亞語 vrač "巫師,算命者"有關。這個詞在中古英語中與 leech(n.1)合併,顯然是民間詞源學的結果。在早期中古英語中,這個詞也用來指上帝和基督; 但到了17世紀,這個意義已經惡化, leech 通常只用於獸醫,很快就完全過時了。

手的第四根手指,在古英語中被稱爲 læcfinger,翻譯自拉丁語 digitus medicus,希臘語 daktylus iatrikos,據說是因爲從那根手指延伸出的一條靜脈直通心臟。

doc
(n.)

"doctor" 的熟悉形式,可追溯至1850年。

廣告

doctor的趨勢

廣告

僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of doctor

廣告