Pubblicità

doctor

(n.)

c. 1300, doctour, "Padre della Chiesa," dal francese antico doctour e direttamente dal latino medievale doctor "insegnante religioso, consigliere, studioso," in latino classico "insegnante," sostantivo agente di docere "mostrare, insegnare, far conoscere," originariamente "far apparire giusto," causativo di decere "essere conveniente, appropriato" (dal tema radicale indoeuropeo *dek- "prendere, accettare").

Il significato di "titolare del più alto grado in un'università, colui che ha superato tutti i gradi di una facoltà ed è quindi autorizzato a insegnare le materie incluse in essa" risale alla fine del XIV secolo. Da qui "insegnante, istruttore, uomo colto; colui che è esperto in una professione intellettuale" (fine del XIV secolo).

Il senso di "professionista medico, persona legalmente autorizzata a praticare la medicina" (che sostituì la nativa leech (n.2)) si sviluppò gradualmente a partire dal 1400, anche se questo uso della parola non era comune fino alla fine del XVI secolo. La fase di transizione è esemplificata nel Doctor of phesike di Chaucer (la parola latina physica venne ampiamente utilizzata nel latino medievale per medicina).

That no man ... practyse in Fisyk ... but he be Bacheler or Doctour of Fisyk, havynge Lettres testimonyalx sufficeantz of on of those degrees of the Universite. [Rolls of Parliament, 1421]
Che nessun uomo... pratichi la Fisica... se non è un Baccelliere o Dottore in Fisica, avendo lettere testimoniali sufficienti per uno di quei gradi dell'Università. [Rolls of Parliament, 1421]

L'inglese medio utilizzava anche medicin per "un medico" (metà del XV secolo), dal francese. Un uso simile dell'equivalente di doctor è colloquiale nella maggior parte delle lingue europee: l'italiano dottore, il francese docteur, il tedesco doktor, il lituano daktaras, anche se queste parole di solito non sono la parola principale in quelle lingue per un guaritore medico. Per una simile evoluzione, si confronti il sanscrito vaidya- "medico," letteralmente "uno versato nella scienza." Il tedesco Arzt e l'olandese arts derivano dal latino tardo archiater, dal greco arkhiatros "guaritore principale," quindi "medico di corte." Il francese médecin è una retroformazione di médicine, che sostituì il francese antico miege, dal latino medicus.

La frase what the doctor ordered "proprio la cosa giusta" è attestata dal 1914.

doctor
doctor

Anche da:c. 1300

doctor
(v.)

1590s, "conferire il titolo di dottore a," da doctor (n.). Il significato di "trattare come un medico, somministrare cure mediche a" risale al 1712; il senso di "modificare, mascherare con lo scopo di ingannare, falsificare" è del 1774. Correlati: Doctored; doctoring.

Anche da:1590s

Voci correlate doctor

leech
(n.2)

"medico" (obsoleto, poetico o arcaico), dall'antico inglese læce "sanguisuga", probabilmente dall'antico danese læke, dal proto-germanico *lekjaz "incantatore, colui che pronuncia parole magiche; guaritore, medico" (fonte anche dell'antico frisone letza, dell'antico sassone laki, dell'antico norreno læknir, dell'antico alto tedesco lahhi, del gotico lekeis "medico"), letteralmente "colui che consiglia", forse collegato a una radice presente nel celtico (confronta l'irlandese liaig "incantatore, esorcista, medico") e nello slavo (confronta il serbo-croato lijekar, il polacco lekarz), dal proto-indoeuropeo *lep-agi "mago", dalla radice *leg- (1) "raccogliere, riunire", con derivati che significano "parlare (per 'scegliere le parole')."

Per lo sviluppo del significato, confronta l'antico slavo ecclesiastico baliji "dottore", originariamente "mago", correlato al serbo-croato bajati "incantare, evocare"; l'antico slavo ecclesiastico vrači, il russo vrač "dottore", correlato al serbo-croato vrač "stregone, indovino". La forma si è fusa con leech (n.1) nel medio inglese, apparentemente per etimologia popolare. Nell'inglese medio antico, la parola era anche usata per riferirsi a Dio e a Cristo; ma dal XVII secolo il significato si era così deteriorato che leech veniva tipicamente applicato solo ai veterinari, e presto divenne del tutto arcaico.

Il quarto dito della mano, nell'antico inglese, era læcfinger, traduzione del latino digitus medicus, del greco daktylus iatrikos, presumibilmente perché una vena di quel dito si estende dritta al cuore.

doc
(n.)

forma familiare di doctor, attestata dal 1850.

Pubblicità

Tendenze di doctor

Pubblicità

Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of doctor

Pubblicità