廣告

ensconce

(v.)

1580年代,“用堡壘覆蓋”,源自 en-(1)“製造,放置”和 sconce “小堡壘,庇護所”,可能通過法語,很可能來自荷蘭語 schans “土堡”(比較中古德語 schanze “木棍捆紮成的堡壘”),其起源不確定。因此,“牢固地固定,安置”(1590年代)。相關: Ensconced

也來自:1580s

相關條目 ensconce

en-
(1)

這個詞綴的意思是“在; 進入”,源自法語和古法語 en-,源自拉丁語 in-(來自 PIE 詞根 *en “在”)。通常在 -p--b--m--l--r- 之前同化。拉丁語 in- 在法語、西班牙語、葡萄牙語中變成了 en-,但在意大利語中仍然是 in-

此外,它還與本土和進口元素一起使用,從名詞和形容詞中形成動詞,意思是“放在或上”(encircle),也可以表示“使成爲,使變成”(endear),並用作強調語氣(enclose)。法語中的拼寫變體被帶入中古英語中,解釋了 ensure/insure 等類似之處,英語中的大多數 en- 單詞曾經或另有變體 in-,反之亦然。

廣告

    ensconce的趨勢

    廣告

    僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of ensconce

    廣告