Publicité
ensconce
En 1580, "couvrir avec un fort," vient de en- (1) "faire, mettre en" + sconce "petite fortification, abri," peut-être via le français, probablement du néerlandais schans "travail de terre" (comparer avec le moyen haut allemand schanze "faisceau de bâtons"), qui a une origine incertaine. Par conséquent, "fixer fermement, s'établir" (années 1590). Connexe: Ensconced.
Également de :1580s
Entrées associées ensconce
Élément de formation de mots signifiant "dans ; en", provenant du français et du vieux français en- , du latin in- "dans, en" (du radical indo-européen *en "dans"). Il est généralement assimilé avant -p- , -b- , -m- , -l- et -r- . Le latin in- est devenu en- en français, espagnol et portugais, mais est resté in- en italien.
Il est également utilisé avec des éléments natifs et importés pour former des verbes à partir de noms et d'adjectifs, avec le sens de "mettre dedans ou sur" ( encircle ), ainsi que "faire devenir, transformer en" ( endear ), et utilisé comme intensif ( enclose ). Les variantes d'orthographe en français qui ont été importées en moyen anglais expliquent les parallèles tels que ensure / insure , et la plupart des mots en anglais contenant en- ont à un moment donné une variante en in- , et vice versa.
Publicité
Tendances de ensconce
Publicité
Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of ensconce