Pubblicità
ensconce
1580s, "coprire con una fortezza," da en- (1) "fare, mettere dentro" + sconce "piccola fortificazione, rifugio," forse tramite il francese, probabilmente dal olandese schans "opera di terra" (confronta il medio alto tedesco schanze "mazzo di bastoni"), di origine incerta. Da qui, "fissare saldamente, stabilire" (1590s). Correlato: Ensconced.
Anche da:1580s
Voci correlate ensconce
Elemento di formazione delle parole che significa "in; dentro", dal francese e dall'antico francese en-, dal latino in- "in, dentro" (dalla radice PIE *en "in"). Di solito assimilato prima di -p-, -b-, -m-, -l- e -r-. Il latino in- divenne en- in francese, spagnolo, portoghese, ma rimase in- in italiano.
Viene anche utilizzato con elementi nativi e importati per formare verbi da sostantivi e aggettivi, con il significato di "mettere in o su" (encircle), anche "causare di essere, trasformare in" (endear), e usato come intensivo (enclose). Le varianti di ortografia in francese che sono state adottate nell'inglese medio spiegano le analogie come ensure/insure, e la maggior parte delle parole en- in inglese avevano, a un certo punto, una variante in in-, e viceversa.
Pubblicità
Tendenze di ensconce
Pubblicità
Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of ensconce