Publicidade
ensconce
Na década de 1580, "cobrir com um forte", de en- (1) "fazer, colocar dentro" + sconce "pequena fortificação, abrigo", talvez através do francês, provavelmente do holandês schans "trabalho em terra" (comparar com o alemão médio schanze "feixe de gravetos"), cuja origem é incerta. Portanto, "fixar firmemente, estabelecer" (década de 1590). Relacionado: Ensconced.
Também de:1580s
Entradas relacionadas ensconce
Elemento de formação de palavras que significa "em; dentro", do francês e do antigo francês en-, do latim in- "em, dentro" (do radical PIE *en "em"). Normalmente assimilado antes de -p-, -b-, -m-, -l- e -r-. O latim in- se tornou en- em francês, espanhol e português, mas permaneceu in- em italiano.
Também usado com elementos nativos e importados para formar verbos a partir de substantivos e adjetivos, com o sentido de "colocar em ou sobre" (encircle), também "fazer com que seja, transformar em" (endear), e usado como um intensificador (enclose). Variantes de ortografia em francês que foram trazidas para o inglês médio explicam paralelos como ensure/insure, e a maioria das palavras en- em inglês tinha em algum momento uma variante em in-, e vice-versa.
Publicidade
Tendências de ensconce
Publicidade
Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of ensconce