광고

Euxine

블랙해의 고어 이름으로, 라틴어 Pontus Euxinus 에서 유래하였으며, 그리스어 Pontos Euxenios 에서 유래한 것으로, 이는 "친절한 바다"를 뜻하는 유피즘으로, Pontos Axeinos 를 뜻하는 "불친절한 바다"를 대신하여 사용되었다. eu- "좋은, 잘된" (참조: eu-)와 xenos"주인, 손님, 이방인" (PIE 뿌리: *ghos-ti- "이방인, 손님, 주인")에서 유래하였다.

Room 에 따르면, 이 바다의 고대 페르시아 이름은 akhshaena 로, "어두운"을 뜻하는데, 아마도 선원들에게 위험한 갑작스러운 폭풍과 그것이 바다를 어둡게 만드는 것(또는 바다가 깊고 상대적으로 삶이 없어서 물의 색깔을 가리키는 것)을 참조한 것으로, 그리스인들은 이를 번역하지 않고 Pontos Axeinos 로 받아들였으며, 이는 비슷한 소리의 그리스어 단어 axenos"불친절한"으로 해석되었다. 따라서 현대 영어 이름은 고대 페르시아 이름을 반영할 수 있다.

연결된 항목: Euxine

Black Sea

Euxine 를 확인하세요.

euphemism
(n.)

1650년대, 그리스어 euphemismos "불길한 단어 대신에 유리한 단어를 사용하는 것, 종교 의식 중에 불길한 의미를 가진 단어를 피하는 미신적인 행위"로부터 유래되었습니다. 또한, 퓨리아이즈(Furies) 대신에 Eumenides 을 사용하는 것과 같은 대체물에 대해서도 언급되었습니다. 이는 euphemizein "유리한 말을 사용하다, 길운의 말을 사용하다"에서 유래되었으며, eu- "좋은, 잘된" (eu- 참조) + phēmē "말, 음성, 발언, 말하기"에서 유래되었습니다. 이는 phanai "말하다"에서 유래되었습니다. (PIE 뿌리 *bha- (2) "말하다, 이야기하다, 말하다" 참조). Euxine 도 참조하고, 그리스어 aristeros 와 비교하면 "더 나은 사람"으로, "왼손"을 위한 완화어입니다. 영어에서는 처음에는 수사학적인 용어였으며, "원래 의미보다 덜 불쾌한 단어나 구절을 선택하는" 더 넓은 의미는 1793년에 처음으로 기록되었습니다. 관련된 단어로는 Euphemisticeuphemistically 이 있습니다.

All the ancients, but most of all the Athenians, were careful not to use ill-omened words; so they called the prison 'the chamber,' and the executioner 'the public man,' and the Furies (Erinyes) they called 'Eumenides' ('the kindly ones') or 'the Venerable Goddesses.' " [Helladius of Antinoopolis, 4 c. C.E., quoted by Photius]
모든 고대인들, 특히 아테네인들은 불길한 단어를 사용하지 않으려고 주의했습니다. 그래서 감옥을 '방'이라고 불렀고, 집행인을 '공공인'이라고 불렀으며, 퓨리아이즈(Erinyes)를 'Eumenides'('친절한 자들') 또는 '존경받는 여신들'이라고 불렀습니다. " [헬라디우스(Helladius) of Antinoopolis, 4세기, Photius 가 인용한 것]
Thus, in our dialect, a vicious man is a man of pleasure, a sharper is one that plays the whole game, a lady is said to have an affair, a gentleman to be a gallant, a rogue in business to be one that knows the world. By this means, we have no such things as sots, debauchees, whores, rogues, or the like, in the beau monde, who may enjoy their vices without incurring disagreeable appellations. [George Berkeley, "Alciphron or the Minute Philosopher," 1732]
그래서, 우리 방언에서는 사악한 사람은 쾌락의 사람이 되고, 사기꾼은 전체 게임을 하는 사람이 되며, 여성은 사건을 가지고 있다고 말하며, 신사는 용감한 사람이 되고, 사업에서의 악당은 세상을 아는 사람이 되었습니다. 이를 통해, 우리 beau monde 에는 취기가 오르는 사람, 방탕한 사람, 창녀, 악당과 같은 불쾌한 명칭을 받지 않고도 자신의 악덕을 즐길 수 있는 사람들이 없습니다. [조지 버클리(George Berkeley), "알시프론 또는 소요철학자" (1732)]

광고

Euxine의 추세

광고

정보 목적으로만 제공되며, 기계 번역 시스템에 의해 제공됩니다. 원본 보기: Etymology, origin and meaning of Euxine

광고