広告

gossamer の意味

薄い絹のような; ほこりのような.

gossamer の語源

gossamer

(n.)

約1300年頃、「薄い物質(実際にはクモの糸)が晩秋に刈り取られた畑に見られる」とされるこの言葉は、gos 「ガチョウ」(goose (名詞)を参照)+ sumer 「夏」(summer (名詞)を参照)から来ていると思われます。Blount(1656年)は、gossymeare または gossomor を「暑く晴れた天気に飛び交う白くクモの巣のようなもの」としています。古英語では見られません。

ガチョウの羽毛に似た絹糸を連想させるか、あるいは「晩秋;インディアンサマー」という元々の意味が「その時期にガチョウが旬である」ために変わったかもしれません。スウェーデン語で同等の sommartrad「夏の糸」、オランダ語で zommerdraden(複数形)と比べてください。

ドイツ語での同等語 mädchensommer (直訳すると「少女たちの夏」)も「インディアンサマー」の意味を持ち、スコットランド語には1640年代の go-summer「晩秋の夏のような天気の期間」があります(goからの民間語源解釈)。

そして、英語の言葉はもともと秋の暖かい時期を指していた可能性がありますが、その後特にその時期に目立つ現象に転じました。スコットランド語の廃れた語 go-summer「晩秋の夏のような天気の期間」と比較してください。

「何か軽い、またはふわふわしたもの」という意味は約1400年からあります;ベール用のガーゼの一種としては、1837年になっています。形容詞としての「薄い、ゴッサマーのように軽い」という意味は1802年から証明されています。

また:c. 1300

関連するエントリー gossamer

goose
(n.)

"愚かさで知られる大型の水鳥、理由はわからないが" [ジョンソン]、古英語 gos "ガチョウ"、古ゲルマン語 *gans- "ガチョウ"(同源語:古フリジア語 gos 、古ノルド語 gas 、古高ドイツ語 gans 、ドイツ語 Gans "ガチョウ")、PIE *ghans-(同源語:サンスクリット hamsah(男性)、hansi(女性)"ガチョウ、白鳥"、ギリシャ語 khen 、ラテン語 anser 、ポーランド語 gęś "ガチョウ"、リトアニア語 žąsis "ガチョウ"、古アイルランド語 geiss "白鳥")、おそらくは鳴き声の擬音語。

Geese are technically distinguished from swans and from ducks by the combination of feathered lores, reticulate tarsi, stout bill high at the base, and simple hind toe. [Century Dictionary]
ガチョウは、羽毛のあるロア、網目状の脛、基部が高い太い嘴、単純な後趾の組み合わせによって、白鳥やアヒルと技術的に区別されます。[センチュリー辞書]

スペイン語の ganso "ガチョウ"は、ゲルマン語の起源です。 "n"音が"s"の前で失われるのは英語では正常です(tooth を比較してください)。複数形 geese は、i-mutationの例です。 "単純な人、愚かな人"という意味は、15世紀初頭からのものです。 cook (one's) goose は、起源不明の1845年の言葉で、スウェーデンの歴史やギリシャの寓話との関連性は説得力がありません。 Goose-egg "ゼロ"は、野球の隠語で1866年に確認され、大きくて丸いことから来ています。 goose that lays golden eggs(15世紀)は、イソップから来ています。

summer
(n.1)

「年間の暑い季節」を意味します。中英語のsomer、古英語のsumor「夏」から来ており、さらにその起源に迫ると、古ザクセン語、古ノルス語、古高ドイツ語のsumar、古フリジア語のsumur、中オランダ語のsomer、オランダ語のzomer、ドイツ語のSommerなど、原始ゲルマン語の*sumra-にたどり着きます。これはさらに、ピエ言語の根*sm-「夏」から来ています(サンスクリット語のsama「季節、半年」、アヴェスター語のhama「夏に」という意味、アルメニア語のamarn「夏」、古アイルランド語のsam、古ウェールズ語のham、ウェールズ語のhaf「夏」などもこれに含まれます)。

「年齢」(夏に数える)という意味で約1300年ごろから使われています。形容詞としては約1300年ごろから「夏に関連する」という意味で使用されています。比喩的には「楽しさや繁栄が続く限りしか持たない」という意味で1590年代に使われるようになりました。

Summer resort(夏のリゾート地)という言葉は1823年から見られます。summer-という一般的な修飾語は、夏だけに場所を訪れる人々を指して1886年になります。演劇のsummer stock(夏のストック演劇)は1941年から見られるようになりました(stock (n.2)を参照)。当初は特にリゾート地で組織された演劇団のことを指していました。

青少年を対象としたSummer camp(サマーキャンプ)という施設は1886年から、summer school(夏の学校)は1810年から記録されています。南部アメリカ合衆国のsummer kitchen(夏の台所)、家から離れた場所にそう呼ばれるのは1874年からです。

A summer's day(一日の長さのたとえとしての「夏の日」)は約1300年ごろからあります。古ノルス語のsumarsdag、夏の最初の日は、4月9日~15日の間の木曜日でした。

広告

    gossamerのトレンド

    広告

    情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of gossamer

    広告

    gossamerの近くの辞書エントリー