广告
guest
古英语 gæst, giest(盎格鲁-撒克逊语中的 gest)“偶然的客人,偶然的来访者,陌生人”,源自原始日耳曼语 *gastiz(源头还包括古弗里西亚语 jest,荷兰语 gast,德语 Gast,哥特语 gasts,“客人”,最初是“陌生人”),源自 PIE 词根 *ghos-ti- “陌生人,客人,主人”(源头还包括拉丁语 hostis,早期用于“陌生人”,在古典时期用于“敌人”); 根据沃特金斯的说法,这个词根的本义可能是“与之有互相款待义务的人”。
拼写演变受到古诺尔斯语同源词 gestr 的影响(从古英语单词的通常音变会产生现代英语单词 *yest)。指“在旅馆等地为报酬招待的人”是从13世纪末开始的。古英语中还有 cuma “陌生人,客人”,字面意思是“来者”。短语 be my guest 意为“请便”,首次记录于1955年。
guest(v.)
14世纪早期,“作为客人接待”; 1610年代,“作为客人出席”; 1936年,美国英语,“作为客座表演者出现”,源自 guest(n.)。相关词汇: Guested; guesting。
同样来自于:early 14c.
相关词汇 guest
原始印欧语根,意为“陌生人,客人,主人”,恰当地表示“一种对古代印欧社会非常重要的互惠关系”,代表“潜在的敌人和客人的双重路径”。
The word ghos-ti- was thus the central expression of the guest-host relationship, a mutual exchange relationship highly important to ancient Indo-European society. A guest-friendship was a bond of trust between two people that was accompanied by ritualized gift-giving and created an obligation of mutual hospitality and friendship that, once established, could continue in perpetuity and be renewed years later by the same parties or their descendants. [Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]
因此,“ghos-ti-”一词是客人和主人关系的核心表达,是一种信任的纽带,伴随着礼物的 ritualized gift-giving,创造了一种互相款待和友谊的义务,一旦建立,可以永久维持,并由同一方或其后代在多年后续约。[Calvert Watkins,“美国传统词根词典”]
它构成或部分构成: Euxine; guest; hospice; hospitable; hospital; hospitality; hospodar; host(n.1)“接待客人的人”; host(n.2)“大量”; hostage; hostel; hostile; hostility; hostler; hotel; Xenia; xeno-; xenon。
它是假设的来源/其存在的证据由以下提供:希腊语 xenos “客人,主人,陌生人”; 拉丁语 hostis,在早期用法中为“陌生人”,在古典用法中为“敌人”, hospes “主人”; 旧教会斯拉夫语 gosti “客人,朋友”, gospodi “主人,主人”; 古英语 gæst,“偶然的来者,陌生人”。
广告
guest 的使用趋势
广告
仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of guest
广告