Publicité

guest

(n.)

En vieil anglais, gæst, giest (anglien gest) signifiait "un invité accidentel, un visiteur fortuit, un étranger", dérivé du proto-germanique *gastiz (source également du frison ancien jest, du néerlandais gast, de l'allemand Gast, du gotique gasts, signifiant à l'origine "invité", littéralement "étranger") issu de la racine PIE *ghos-ti- signifiant "étranger, invité, hôte" (source également du latin hostis, signifiant "étranger" à l'origine, et "ennemi" dans l'usage classique). Selon Watkins, le sens de la racine est probablement "quelqu'un avec qui on a des devoirs de réciprocité d'hospitalité".

L'évolution de l'orthographe a été influencée par le cognat norrois ancien gestr (les changements sonores habituels du mot vieil anglais auraient donné en anglais moderne *yest). Le sens de "personne hébergée moyennant paiement" (dans une auberge, etc.) est apparu à la fin du XIIIe siècle. En vieil anglais, cuma signifiait également "étranger, invité", littéralement "un venu". L'expression be my guest, dans le sens de "aller droit devant", a été enregistrée pour la première fois en 1955.

guest
(v.)

Au début du XIVe siècle, "recevoir en tant qu'invité"; dans les années 1610, "être invité"; en 1936, en anglais américain, "apparaître en tant qu'artiste invité", provenant de guest (n.). Connexe: Guested; guesting.

Également de :early 14c.

Entrées associées guest

guest-room
(n.)

Également, guestroom, des années 1630, vient de guest (n.) et de room (n.). Guest chamber est attesté depuis les années 1520. En vieil anglais, on avait giestærn qui signifiait "chambre d'invité", avec le deuxième élément identique à celui de barn.

*ghos-ti-

Racine indo-européenne signifiant "étranger, invité, hôte," signifiant "quelqu'un avec qui on a des devoirs réciproques d'hospitalité," représentant "une relation d'échange mutuel très importante pour la société indo-européenne ancienne" [Watkins]. Mais comme les étrangers peuvent être des ennemis potentiels ainsi que des invités, le mot a un chemin bifurqué.

The word ghos-ti- was thus the central expression of the guest-host relationship, a mutual exchange relationship highly important to ancient Indo-European society. A guest-friendship was a bond of trust between two people that was accompanied by ritualized gift-giving and created an obligation of mutual hospitality and friendship that, once established, could continue in perpetuity and be renewed years later by the same parties or their descendants. [Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]
Le mot ghos-ti- était donc l'expression centrale de la relation d'invité-hôte, une relation d'échange mutuel très importante pour la société indo-européenne ancienne. Une amitié d'invité était un lien de confiance entre deux personnes qui était accompagné de dons ritualisés et créait une obligation d'hospitalité et d'amitié mutuelle qui, une fois établie, pouvait se poursuivre indéfiniment et être renouvelée des années plus tard par les mêmes parties ou leurs descendants. [Calvert Watkins, "Dictionnaire du patrimoine américain des racines indo-européennes"]

Il forme tout ou partie de : Euxine ; guest ; hospice ; hospitable ; hospital ; hospitality ; hospodar ; host (n.1) "personne qui reçoit des invités;" host (n.2) "multitude;" hostage ; hostel ; hostile ; hostility ; hostler ; hotel ; Xenia ; xeno- ; xenon .

Il est la source hypothétique de/la preuve de son existence est fournie par : Grec xenos "invité, hôte, étranger;" Latin hostis , dans l'usage antérieur "un étranger," dans l'usage classique "un ennemi," hospes "hôte;" Vieux slave ecclésiastique gosti "invité, ami," gospodi "seigneur, maître;" Vieux anglais gæst , "un étranger qui arrive par hasard."

Publicité

    Tendances de guest

    Publicité

    Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of guest

    Publicité