Publicidad

hospice

(n.)

En 1818, "casa de descanso para viajeros", especialmente las casas de refugio y refugio mantenidas por monjes en los pasos de los Alpes, del francés hospice "hospital, asilo" (francés antiguo ospice "hospicio, refugio", también "hospitalidad", siglo XIII), del latín hospitium "recepción hospitalaria, entretenimiento; hospitalidad, lazos de hospitalidad, relación de invitado y anfitrión"; también "lugar de entretenimiento, alojamiento, posada, casa de huéspedes", de hospes (genitivo hospitis) "huésped; anfitrión", también "un extraño, extranjero" (ver host (n.1)).

El sentido de "hogar para ancianos y enfermos terminales" proviene de 1879; hospice movement se registra por primera vez en 1978.

También de:1818

Entradas relacionadas hospice

host
(n.1)

"persona que recibe invitados," especialmente a cambio de dinero, a finales del siglo XIII, del antiguo francés oste, hoste "invitado, anfitrión, anfitriona, propietario" (siglo XII, francés moderno hôte), del latín hospitem (nominativo hospes) "invitado, extranjero, residente, visitante (y por lo tanto también 'extranjero')," también "anfitrión; alguien unido por lazos de hospitalidad."

Esto parece provenir del PIE *ghos-pot-, un compuesto que significa "maestro de invitados" (comparar con el antiguo eslavo eclesiástico gospodi "señor, maestro," literalmente "señor de los extranjeros"), de las raíces *ghos-ti- "extranjero, invitado, anfitrión" y *poti- "poderoso; señor." La noción etimológica es de alguien "con quien se tienen deberes recíprocos de hospitalidad" [Watkins]. El sentido biológico de "animal o planta que tiene un parásito" es de 1857.

*ghos-ti-

La raíz protoindoeuropea significa "extranjero, huésped, anfitrión", adecuadamente "alguien con quien se tienen deberes recíprocos de hospitalidad", representando "una relación de intercambio mutuo muy importante para la antigua sociedad indoeuropea" [Watkins]. Pero como los extraños también pueden ser enemigos potenciales además de huéspedes, la palabra tiene un camino bifurcado.

The word ghos-ti- was thus the central expression of the guest-host relationship, a mutual exchange relationship highly important to ancient Indo-European society. A guest-friendship was a bond of trust between two people that was accompanied by ritualized gift-giving and created an obligation of mutual hospitality and friendship that, once established, could continue in perpetuity and be renewed years later by the same parties or their descendants. [Calvert Watkins, "American Heritage Dictionary of Indo-European Roots"]
La palabra ghos-ti- era así la expresión central de la relación huésped-anfitrión, una relación de intercambio mutuo muy importante para la antigua sociedad indoeuropea. Una amistad de huéspedes era un vínculo de confianza entre dos personas que iba acompañado de un intercambio ritualizado de regalos y creaba una obligación de hospitalidad y amistad mutua que, una vez establecida, podía continuar perpetuamente y renovarse años después por las mismas partes o sus descendientes. [Calvert Watkins, "Diccionario Americano de Raíces Indoeuropeas"]

Forma todo o parte de: Euxine; guest; hospice; hospitable; hospital; hospitality; hospodar; host (n.1) "persona que recibe huéspedes"; host (n.2) "multitud"; hostage; hostel; hostile; hostility; hostler; hotel; Xenia; xeno-; xenon.

Es la fuente hipotética de/la evidencia de su existencia la proporcionan: la palabra griega xenos "huésped, anfitrión, extranjero"; la palabra latina hostis, en uso anterior "un extraño", en uso clásico "un enemigo", hospes "anfitrión"; el antiguo eslavo eclesiástico gosti "huésped, amigo", gospodi "señor, amo"; el antiguo inglés gæst, "visitante ocasional, un extraño".

Publicidad

    Tendencias de hospice

    Publicidad

    Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of hospice

    Publicidad