广告
hospital
公元13世纪中期,“为贫困者提供庇护所”,源自古法语 hospital, ospital “旅馆,庇护所,住宿”(现代法语 hôpital),源自晚期拉丁语 hospitale “客房,客栈”,是拉丁形容词 hospitalis 的中性名词用法(作为名词,“客人; 款待客人的职责”),源自 hospes(属格 hospitis)“客人; 主人”; 参见 host(n.1)。
英语中“为贫困者提供住宿和生活的慈善机构”的意义始于15世纪初; “收容病人或受伤者的机构”的意义记录于1540年代。同一词汇的缩写是 hostel 和 hotel。拉丁语中从职责到建筑的意义转变可能是通过常见术语 cubiculum hospitalis “客房”实现的。在古法语中,拉丁形容词用法继续存在, ospital 也可以表示“好客的”, ospitalite 可以表示“医院”。
同样来自于:mid-13c.
相关词汇 hospital
“接待客人的人”,尤指为了报酬,公元13世纪晚期,源自古法语 oste, hoste “客人,主人,女主人,房东”(12世纪,现代法语 hôte),源自拉丁语 hospitem(主格 hospes)“客人,陌生人,寄居者,访客(因此也是‘外国人’),主人; 受到款待的人”。
这似乎源自 PIE *ghos-pot-,一个复合词,意思是“客人-主人”(比较古教会斯拉夫语 gospodi “主人,大师”,字面意思是“陌生人的主人”),由词根 *ghos-ti- “陌生人,客人,主人”和 *poti- “有权力的; 主人”组成。词源学的概念是指“与之有互惠款待义务的人”[Watkins]。生物学上“寄生动植物”的意义始于1857年。
广告
hospital 的使用趋势
广告
仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of hospital
广告