広告
hospital の意味
hospital の語源
hospital
13世紀中頃、「必要とする人々のための避難所」として使われた「hospital」は、古フランス語のhospital、ospital「宿泊施設、避難所、宿泊場所」(現代フランス語ではhôpital)から来ており、この語は遅いラテン語のhospitale「宿屋、旅館」、すなわちラテン語形容詞hospitalis「ゲストまたはホストに関連する」という意味の中性形から名詞化したものです。「ゲスト;ホストの義務」として使われることもあります(ゲストを意味する語根はhospes(属格はhospitis)です)。詳細はhost(n.1)を参照してください。
英語において「必要とする人々を収容し、維持する慈善施設」という意味は15世紀初頭から見られ、「病気または負傷した人々のための機関」という意味は1540年代に記録されています。元々の語は短縮されてhostelやhotelといった言葉にもなりました。ラテン語から建物に関連する意味への意味の変化は、「ゲストの部屋」を意味する一般的な用語cubiculum hospitalisを通じて起こったのかもしれません。ラテン語の形容詞としての使い方は古フランス語にも残り、ospitalは「もてなしの良い」という意味もあり、ospitaliteは「病院」という意味にもなりました。
また:mid-13c.
関連するエントリー hospital
「ゲストをもてなす人」、特に報酬を得て、13世紀後半、古フランス語oste、hoste「ゲスト、ホスト、女主人、家主」(12世紀、現代フランス語hôte)、ラテン語hospitem(主格hospes)から来ています。「ゲスト、見知らぬ人、滞在者、訪問者(よって「外国人」も意味する)、」さらには「ホスト; 持ちつ持たれつのおもてなしの紐帯があるもの」を意味します。
これはPIE *ghos-pot-、つまり「ゲストをもてなす主人」という意味の合成語で、古代教会スラブ語gospodi「主、家主」、文字通り「見知らぬ人の主」と比較できます。これは、ルーツ*ghos-ti-「見知らぬ人、ゲスト、ホスト」と*poti-「力強い; 主」から来ています。語源的な概念は「おもてなしの相互的な義務がある人」とされています [Watkins]。生物学上の意味で「寄生生物を有する動物または植物」としての使用は1857年からあります。
広告
hospitalのトレンド
広告
情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of hospital
広告