Pubblicità

hostler

(n.)

in passato anche hosteler, alla fine del 14° secolo, "colui che si occupa dei cavalli in una locanda", occasionalmente anche "oste", dall'anglo-francese hostiler, dal vecchio francese ostelier, hostelier "oste; amministratore in un monastero" (12° secolo, francese moderno hôtelier), dal latino medievale hostilarius "il monaco che accoglie gli ospiti in un monastero", da hospitale "locanda" (vedi hospital). Confronta ostler.

Anche da:late 14c.

Voci correlate hostler

hospital
(n.)

Metà del XIII secolo, "rifugio per i bisognosi," dal francese antico hospital, ospital "ostello, rifugio, alloggio" (francese moderno hôpital), dal latino tardo hospitale "casa degli ospiti, locanda," sostantivo derivato dal neutro dell'aggettivo latino hospitalis "di un ospite o di un padrone di casa" (come sostantivo, "un ospite; i doveri dell'ospitalità"), da hospes (genitivo hospitis) "ospite; padrone di casa;" vedi host (n.1).

Il significato di "istituzione di beneficenza per ospitare e mantenere i bisognosi" in inglese risale ai primi del XV secolo; il significato di "istituzione per persone malate o ferite" è registrato dal 1540. La stessa parola, contratta, è hostel e hotel. Il cambiamento di significato in latino dai doveri agli edifici potrebbe essere avvenuto tramite il termine comune cubiculum hospitalis "camera degli ospiti." L'uso dell'aggettivo latino continuò in francese antico, dove ospital poteva significare anche "ospitale" e ospitalite poteva significare "ospedale."

ostler
(n.)

"stabulario in una locanda," tardo 14 ° secolo, trascrizione fonetica di hostler (vedi). Correlato: Ostleress.

Pubblicità

Tendenze di hostler

Pubblicità

Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of hostler

Pubblicità