Publicidade
hostler
antigamente também conhecido como hosteler, no final do século XIV, "aquele que cuida dos cavalos em uma estalagem", também, ocasionalmente, "estalajadeiro", do anglo-francês hostiler, do antigo francês ostelier, hostelier "estalajadeiro; mordomo em um mosteiro" (século XII, francês moderno hôtelier), do latim medieval hostilarius "o monge que recebe hóspedes em um mosteiro", de hospitale "estalagem" (veja hospital). Compare com ostler.
Também de:late 14c.
Entradas relacionadas hostler
Meio do século XIII, "abrigo para os necessitados", do francês antigo hospital, ospital "albergue, abrigo, hospedaria" (francês moderno hôpital), do latim tardio hospitale "casa de hóspedes, estalagem", substantivo derivado do adjetivo latino hospitalis "de um hóspede ou anfitrião" (como substantivo, "um hóspede; os deveres da hospitalidade"), de hospes (genitivo hospitis) "hóspede; anfitrião"; veja host (n.1).
O sentido de "instituição de caridade para abrigar e cuidar dos necessitados" em inglês vem do início do século XV; o significado de "instituição para pessoas doentes ou feridas" é registrado a partir de 1540. A mesma palavra, contraída, é hostel e hotel. A mudança de sentido em latim, de deveres para edifícios, pode ter sido por meio do termo comum cubiculum hospitalis "quarto de hóspedes". O uso do adjetivo latino continuou no francês antigo, onde ospital também poderia significar "hospitaleiro" e ospitalite poderia significar "hospital".
"estalajadeiro em uma estalagem," final do século 14, grafia fonética de hostler (ver também). Relacionado: Ostleress.
Publicidade
Tendências de hostler
Publicidade
Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of hostler