Werbung
impervious
1640er Jahre, aus dem Lateinischen impervius "nicht zu durchqueren, unpassierbar", von der assimilierten Form von in- "nicht, entgegengesetzt von" (siehe in- (1)) + pervius "Dinge durchlassen, passierbar", von per "durch" (von der PIE-Wurzel *per- (1) "vorwärts", daher "durch") + via "Straße" (siehe via (adv.)). Verwandt: Imperviously ; imperviousness .
Ebenfalls aus:1640s
Verknüpfte Einträge impervious
Wortbildungselement, das "nicht, entgegengesetzt, ohne" bedeutet (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit folgendem Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), vom Lateinischen in- "nicht", verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alle vom PIE-Stamm *ne- "nicht".
In Altfranzösisch und Mittelenglisch oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemyzum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen und un- mit einheimischen oder eingebürgerten Elementen zu verwenden.
Werbung
Trends von impervious
Werbung
Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of impervious
Werbung