Publicité
impervious
Les années 1640, du latin impervius "impossible à traverser, qui ne peut pas être traversé", de la forme assimilée de in- "non, contraire de" (voir in- (1)) + pervius "permettant le passage des choses, qui peut être traversé", de per "à travers" (de la racine PIE *per- (1) "en avant", donc "à travers") + via "route" (voir via (adv.)). Lié: Imperviously ; imperviousness .
Également de :1640s
Entrées associées impervious
Élément de formation de mots signifiant "non, contraire de, sans" (également im- , il- , ir- par assimilation de -n- avec une consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), du latin in- "non", cognat avec le grec an- , l'anglais ancien un- , tous deux issus de la racine indo-européenne *ne- "non".
En ancien français et moyen anglais, souvent en- , mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne, et les quelques-unes qui le font ( enemy , par exemple) ne sont plus considérées comme négatives. La règle générale en anglais a été d'utiliser in- avec des éléments évidemment latins, un- avec des éléments natifs ou naturalisés.
Publicité
Tendances de impervious
Publicité
Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of impervious
Publicité