Publicité

improbity

(n.)

"Manque d'intégrité" date de 1590, du latin improbitas signifiant "mauvaisness, malhonnêteté", formé de l'assimilation de in- signifiant "ne pas" (voir in- (1)) et de probitas signifiant "droiture, honnêteté", provenant de probus signifiant "digne, bon" (voir prove).

Également de :1590s

Entrées associées improbity

prove
(v.)

Environ 1200, prēven , pruven , proven signifiait "essayer par expérience ou par un test ou une norme; évaluer; démontrer en pratique", venant du vieux français prover , pruver "montrer; convaincre; mettre à l'épreuve" (11ème siècle, français moderne prouver ), du latin probare qui signifie "rendre bon; estimer, représenter comme bon; rendre crédible, montrer, démontrer; tester, inspecter; juger par essai" (source également de l'espagnol probar , de l'italien probare et de l'anglais probe ), de probus qui signifie "digne, bon, droit, vertueux".

Ceci vient du PIE *pro-bhwo- signifiant "être en avant", de *pro- , forme étendue de la racine *per- (1) "en avant", d'où "en face de", + racine *bhu- "être", source également du latin fui "j'ai été", futurus "sur le point de l'être"; vieil anglais beon "être"; voir be .

Dès le début du 13ème siècle, cela signifiait "rendre certain, éliminer le doute", ainsi que "établir la validité ou l'authenticité d'un testament, etc." Au plus tard en 1300, cela signifiait "tester et trouver digne, vertueux, faux, etc.", ainsi que "découvrir, trouver, constater; prouver par l'argumentation". Au milieu du 14ème siècle, cela signifiait "vérifier l'exactitude de". Le sens de "être considéré comme (un héros, un lâche, etc.) par l'expérience ou l'essai" date de la fin du 14ème siècle.

Le mot avait beaucoup plus de sens et une application plus large en moyen anglais qu'en anglais moderne: "expérimenter; s'efforcer, tenter; agir, accomplir; prospérer, réussir". Également en moyen anglais, dans un sens maintenant obsolète de "approuver, sanctionner, louer" (vers 1300; comparer approve ). Connexe: Proved ; proven ; proving . Proving ground "endroit utilisé pour tirer des canons pour effectuer des tests balistiques et tester la poudre" date de 1837.

in-
(1)

Élément de formation de mots signifiant "non, contraire de, sans" (également im- , il- , ir- par assimilation de -n- avec une consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), du latin in- "non", cognat avec le grec an- , l'anglais ancien un- , tous deux issus de la racine indo-européenne *ne- "non".

En ancien français et moyen anglais, souvent en- , mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne, et les quelques-unes qui le font ( enemy , par exemple) ne sont plus considérées comme négatives. La règle générale en anglais a été d'utiliser in- avec des éléments évidemment latins, un- avec des éléments natifs ou naturalisés.

*per-
(1)

Racine proto-indo-européenne formant des prépositions, etc., signifiant "en avant", et, par extension, "devant, premier, principal, vers, près, contre", etc.

Elle forme tout ou partie de : afford ; approach ; appropriate ; approve ; approximate ; barbican ; before ; deprive ; expropriate ; far ; first ; for ; for- ; fore ; fore- ; forefather ; foremost ; former (adj.); forth ; frame ; frau ; fret ; Freya ; fro ; froward ; from ; furnish ; furniture ; further ; galore ; hysteron-proteron ; impervious ; improbity ; impromptu ; improve ; palfrey ; par (prep.); para- (1) "à côté, au-delà; altéré; contraire; irrégulier, anormal;" paradise ; pardon ; paramount ; paramour ; parvenu ; pellucid ; per ; per- ; percent ; percussion ; perennial ; perestroika ; perfect ; perfidy ; perform ; perfume ; perfunctory ; perhaps ; peri- ; perish ; perjury ; permanent ; permeate ; permit ; pernicious ; perpendicular ; perpetual ; perplex ; persecute ; persevere ; perspective ; perspire ; persuasion ; pertain ; peruse ; pervade ; pervert ; pierce ; portray ; postprandial ; prae- ; Prakrit ; pre- ; premier ; presbyter ; Presbyterian ; preterite ; pride ; priest ; primal ; primary ; primate ; primavera ; prime ; primeval ; primitive ; primo ; primogenitor ; primogeniture ; primordial ; primus ; prince ; principal ; principle ; prior ; pristine ; private ; privilege ; privy ; pro (n.2) "une considération ou un argument en faveur de;" pro- ; probably ; probe ; probity ; problem ; proceed ; proclaim ; prodigal ; produce ; profane ; profess ; profile ; profit ; profound ; profuse ; project ; promise ; prompt ; prone ; proof ; proper ; property ; propinquity ; prophet ; prose ; prostate ; prosthesis ; protagonist ; Protean ; protect ; protein ; Proterozoic ; protest ; proto- ; protocol ; proton ; protoplasm ; Protozoa ; proud ; prove ; proverb ; provide ; provoke ; prow ; prowess ; proximate ; Purana ; purchase ; purdah ; reciprocal ; rapprochement ; reproach ; reprove ; veneer .

C'est la source hypothétique de / la preuve de son existence est fournie par: le sanskrit pari "autour, à travers", parah "plus loin, éloigné, ultérieur", pura "autrefois, avant", pra- "avant, en avant"; l'avestique pairi- "autour", paro "avant"; le hittite para "à l'extérieur de", le grec peri "autour, à propos, près, au-delà", pera "à travers, au-delà", paros "avant", para "à partir de côté, au-delà", pro "avant"; le latin pro "avant, pour, au nom de, au lieu de", porro "en avant", prae "avant", per "à travers"; le vieux slave ecclésiastique pra-dedu "arrière-grand-père"; le russe pere- "à travers"; le lituanien per "à travers"; le vieux irlandais ire "plus loin", roar "assez"; le gotique faura "avant", l'anglais ancien fore (prép.) "avant, devant", (adv.) "avant, précédemment", fram "en avant, de", feor "à une grande distance, il y a longtemps"; l'allemand vor "avant, devant"; le vieil irlandais air-, le gotique fair-, l'allemand ver-, l'anglais ancien fer-, préfixes intensifs.

Publicité

    Tendances de improbity

    Publicité

    Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of improbity

    Publicité