Pubblicità

Indian summer

(n.)

"incantesimo di tempo caldo, secco e nebbioso dopo la prima gelata" (che si verifica da metà settembre a quasi dicembre, a seconda della località), 1774, inglese nordamericano (usato anche nell'est del Canada), forse così chiamato perché fu per la prima volta osservato nelle regioni ancora abitate dagli Indiani, nella valle superiore del Mississippi ad ovest degli Appalachi, oppure perché gli Indiani lo descrissero per primi agli Europei. Non ci sono prove che lo collegano al colore delle foglie autunnali o a una stagione di nuovi attacchi degli Indiani agli insediamenti a causa del ritorno del clima caldo (una spiegazione diffusa che risale almeno agli anni '20 del 1800).

È la versione americana dell'inglese All-Hallows summer, del francese été de la Saint-Martin (giorno di festa l'11 novembre), ecc. Anche colloquialmente era chiamato St. Luke's summer (o little summer), periodo di tempo caldo che si verifica intorno al giorno di San Luca (18 ottobre). Un nome più antico e semplice per esso era autumn-spring (1630s).

Anche da:1774

Voci correlate Indian summer

Indian
(adj., n.)

"abitate dell'India o del Sud Asia; relativo all'India," c. 1300 (sostantivo e aggettivo), dal Latino Tardo indianus, da India (vedi India). Applicato agli abitanti nativi aborigeni delle Americhe almeno dal 1553 come sostantivo (nel 1610 come aggettivo), riflette l'uso spagnolo e portoghese, sulla falsa convinzione che l'America fosse l'estremità orientale dell'Asia (veniva occasionalmente utilizzato anche nel XVIII-XIX secolo per gli abitanti delle Filippine e dei popoli indigeni dell'Australia e della Nuova Zelanda). L'aggettivo dell'Antico Inglese era Indisc, e Indish (aggettivo) era comune nel XVI secolo.

Red Indian, per distinguere gli americani nativi dagli abitanti dell'India, è attestato per la prima volta nel 1831 nell'inglese britannico (Carlyle) ma non era comunemente usato in Nord America. Hugh Rawson ("Wicked Words") scrive che "Indian è insolito tra i termini etnici perché non ha un valore dispregiativo fino a tempi relativamente recenti." Alcune frasi, per lo più statunitensi, mettono in dubbio l'onestà o l'intelligenza, come Indian gift:

An Indian gift is a proverbial expression, signifying a present for which an equivalent return is expected. [Thomas Hutchinson, "History of Massachusetts Bay," 1765]
Un regalo indiano è un'espressione proverbiale, che significa un dono per il quale ci si aspetta un equivalente in cambio. [Thomas Hutchinson, "Storia della Baia del Massachusetts," 1765]

Da qui Indian giver "colui che fa un dono e poi lo richiede indietro" (1848). Confronta anche Indian summer. Indian elephant è del c. 1600; Indian corn è del 1620; camminare alla Indian file è del 1758. Indian club è del 1824 come arma, del 1825 come attrezzo per l'esercizio fisico (i bastoni erano considerati armi caratteristiche dei guerrieri nativi dell'Ovest americano, come riportato da Lewis & Clark, ecc.). Indian-head (aggettivo) in riferimento alle monete di rame statunitensi con il ritratto di un indiano di profilo, dal 1862.

Pubblicità

    Tendenze di Indian summer

    Pubblicità

    Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of Indian summer

    Pubblicità

    Voci del dizionario vicino a Indian summer