Publicité
lore
En vieil anglais, lar signifie "apprentissage, ce qui est enseigné, connaissance, science, doctrine ; art ou acte d'enseigner", dérivé du proto-germanique *laisti- (comparable à l'ancien saxon lera , le vieux frison lare , le moyen néerlandais lere , le néerlandais leer , l'ancien haut allemand lera , l'allemand Lehre "enseignement, précepte, doctrine"), issu de la racine indo-européenne *lois- signifiant "sillon, trace"; à comparer avec learn .
Entrées associées lore
En vieil anglais, leornian signifie "acquérir de la connaissance, être cultivé ; étudier, lire, réfléchir", issu du proto-germanique *lisnojanan (apparentés : vieux frison lernia, moyen néerlandais leeren, néerlandais leren, vieux haut allemand lernen, allemand lernen "apprendre", gotique lais "je sais"), avec une signification de base "suivre ou trouver la trace", issu de la racine indo-européenne *lois- "sillon, trace". Il est lié au mot allemand Gleis "trace" et à l'anglais ancien læst "plante du pied" (voir last (n.1)).
À partir de 1200, il signifie "entendre parler de, découvrir". L'utilisation transitive (He learned me (how) to read), considérée maintenant comme vulgaire (sauf dans les expressions réflexives, I learn English), était acceptable à partir de 1200 jusqu'au début du XIXe siècle. Elle est conservée dans l'adjectif participe passé learned "ayant une connaissance acquise par l'étude". L'anglais ancien avait également læran "enseigner" (voir lere). Lié : Learning.
"Croyances et coutumes traditionnelles du peuple commun", 1846, inventé par l'antiquaire William J. Thoms (1803-1885) comme un anglo-saxonisme (remplaçant popular antiquities) en imitation des composés allemands en Volk- et publié pour la première fois dans l'Athenaeum du 22 août 1846; voir folk + lore. En vieil anglais, folclar signifiait "homélie".
Ce mot a été ravivé folk dans un sens moderne de "du peuple commun, dont la culture est transmise oralement", et a ouvert la voie à une foule de formations composées: Folk art (1892), folk-hero (1874), folk-medicine (1877), folk-tale (1850; en vieil anglais, folctalu signifiait "généalogie"), folk-song (1847, "une chanson du peuple", traduisant le mot allemand Volkslied), folk-singer (1876), folk-dance (1877).
Publicité
Tendances de lore
Publicité
Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of lore