広告
lore の意味
関連するエントリー lore
古英語の leornian は「知識を得る、教養を身につける;勉強する、読む、考える」という意味です。これはプロト・ゲルマン語の *lisnojanan(同語源には古フリジア語の lernia、中世のオランダ語 leeren、現代のオランダ語 leren、古高ドイツ語 lernen、ドイツ語の lernen「学習する」、ゴート語の lais「私は知っている」があります)に由来し、「追跡する、または足跡を見つける」という基本的な意味を持つ、PIE(インド・ヨーロッパ語族)の根 *lois-「溝、足跡」から来ています。これはドイツ語の Gleis「線路」や古英語の læst「足の裏」(last (n.1)を参照)と関連があります。
紀元1200年頃からは、「耳にする、確認する」という意味でも使われていました。他動詞としての使用(He learned me (how) to read)、現在では一般には不適切とされていますが(自分が主体の表現、例:I learn Englishを除く)、紀元1200年から19世紀初期まで受け入れられていました。過去分詞の形容詞 learned「学習により知識を得た」で保存されています。古英語には、læran「教える」という言葉もありました(lereを参照)。関連する語:Learning。
「一般人の伝統的な信仰と習慣」という意味で、1846年に古物学者ウィリアム・J・トームズ(1803-1885)によって造語されました。これはアングロサクソン語の言い回し(ドイツ語のVolk-で構成される複合語にならってpopular antiquitiesを置き換える形)で、1846年8月22日のアセナエウム誌で初めて公表されたものです。詳細はfolk + loreを見てください。古英語でfolclarは「説教」を意味していました。
この単語によってfolkは「口承で文化を伝える一般人の」という現代的な意味で復活し、多くの複合語が生まれました:Folk art(1892年、「民衆の芸術」)、folk-hero(1874年、「民衆の英雄」)、folk-medicine(1877年、「民間療法」)、folk-tale(1850年;古英語でfolctaluは「系譜」を意味していた)、folk-song(1847年、「民謡」、ドイツ語のVolksliedを翻訳)、folk-singer(1876年、「民謡を歌う人」)、folk-dance(1877年、「民族舞踏」)。
広告
loreのトレンド
広告
情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of lore