광고
madonna 뜻
madonna의 어원
madonna
1580년대, 이탈리아어로 존경을 표하는 호칭으로, madam과 동등한 의미입니다. circa 1600년부터 명사로 '이탈리아 여성'을 의미하는 단어가 되었습니다. 이탈리아어 madonna는 옛 이탈리아어 ma donna(이탈리아어 mia donna) '나의 여성'에서 유래했으며, ma는 '나의' donna는 '여성'을 의미합니다. '여성' 또는 '가정의 주인님'을 뜻하는 라틴어 domina에서 왔고, 이는 라틴어 domus '집'에서 비롯되었습니다 (PIE 뿌리 *dem- '집, 가정').
특별히 '성모 마리아'를 지칭할 때 사용되기도 하며, 이에 따라 '성모 마리아의 그림이나 상'을 의미하는 단어로 1640년대 영어에 등장했습니다. 미국의 가수 겸 댄서 (전체 이름 Madonna Louise Ciccone, 1958년생)은 1984년 가을에 팝 스타로 명성을 얻었습니다.
또한1580s
연결된 항목: madonna
1300년경부터 사용된 여성에게 존경을 표하는 호칭으로, 높은 지위나 권위를 가진 여성 혹은 가정의 여주인을 뜻합니다. 오래된 프랑스어 ma dame,로, '나의 여주인'이라는 뜻이며 라틴어 mea domina에서 유래했습니다(이와 관련된 단어 Donna 및 madonna도 비교해 보세요). 마담이라는 호칭은 나중에 결혼한 여성이나 주부뿐만 아니라 어떤 계급의 여성에게도 사용되었으며, 1590년대에는 유행을 선도하는 여성이나 허세를 부리는 여성을 가리키는 부정적인 의미로도 쓰였습니다. 1719년에는 '기생, 매춘부'라는 의미로, 1871년에는 '매음굴의 여주인이나 관리인'이라는 의미로 사용된 것으로 기록되어 있습니다.
The title of Madam is sometimes given here, and generally in Charleston (S. Carolina), and in the South, to a mother whose son has married, and the daughter-in-law is then called Mrs. By this means they avoid the inelegant phraseology of old Mrs. A., or the Scotch, Mrs. A senior. [Sir Charles Lyell, "A Second Visit to the United States of North America," 1849]
미국의 여기저기, 특히 사우스 캐롤라이나 찰스턴과 남부 지방에서는 아들이 결혼한 어머니에게 마담이라는 칭호를 주기도 하며, 그런 경우 며느리는 Mrs.라고 불립니다. 이런 방식으로 '노부인 A.', '어른 A. 여사' 같은 서투른 표현을 피할 수 있습니다. [찰스 라이엘, "미국 남부지방 두 번째 방문," 1849]
“집, 가족”을 의미하는 원시 인도 유럽어 뿌리. 이는 “집”에 대해 일반적으로 쓰이는 인도 유럽어어이며 (이탈리아어, 스페인어 casa 는 라틴어 casa “작은 집, 오두막”에서 비롯되었으며, 게르만어 *hus 의 출처는 불명확하다).
다음과 같은 단어를 형성하였다: Anno Domini; belladonna; condominium; dame; damsel; dan “종교 단체 구성원을 대하는 말씀; ” danger; dangerous; demesne; despot; Dom Perignon; domain; dome; domestic; domesticate; domicile; dominate; domination; dominion; domino; don (n.) “스페인어, 이탈리아어, 포르투갈어 존칭; ” Donna; dungeon; ma'am; madam; madame; mademoiselle; madonna; major-domo; predominant; predominate; timber; toft.
이는 다음과 같은 언어에서 추정적으로 존재하며 그 존재 증거는 다음과 같다: 산스크리트어 damah “집; ” 아베스탄어 demana- “집; ” 그리스어 domos “집,” despotēs “주인, 군주; ” 라틴어 domus “집,” dominus “집 주인; ” 아르메니아어 tanu-ter “집주인; ” 구 체코슬라브어 domu, 러시아어 dom “집; ” 리투아니아어 dimstis “닫힌 마당, 부동산; ” 구 노르웨이어 topt “가옥.”
광고
madonna의 추세
광고
정보 목적으로만 제공되며, 기계 번역 시스템에 의해 제공됩니다. 원본 보기: Etymology, origin and meaning of madonna