광고
magisterial
1630년대, "주인이나 교사 또는 권위있게 말할 자격이 있는"을 의미합니다. 중세 라틴어 magisterialis "지배자, 감독자 또는 교사의 직무와 관련된"에서 유래하였으며, 늦은 라틴어 magisterius "지배자의 권한을 가진"에서 유래하였습니다. magister "주요한, 감독자" (master (n.) 참조)를 뜻합니다.
17세기에는 종종 "거만한, 오만한, 독재적인"의 의미를 함축하고 있었습니다. "지배자의 직무를 맡고 있는, 지배자에게 적합한"의 의미는 1650년대부터 사용되었습니다 (magistrate 참조). 관련어: Magisterially.
또한1630s
연결된 항목: magisterial
14세기 후반, 법률을 집행하는 민간 관리 또는 판사의 직무로 "판사"는 프랑스어 magistrat에서 유래하였으며, 라틴어 magistratus는 '공무원, 공적인 직무를 수행하는 자'를 의미합니다. 이는 원래 '관리적인 등급 또는 직책'을 가리키며, magistrare는 '판사로 활동하다'를, magister는 '주요한, 지휘자'를 뜻합니다 (참고: master (명사)). 17세기 후반부터는 종종 '평화의 재판관' 또는 소규모 형사사건을 다루는 하급 관리들을 가리키는 의미로 사용되었습니다.
늦은 올드 잉글리시에서 mægester 는 "장소에 대한 통제권이나 권한을 가진 사람; 어린이의 교사나 가르치는 사람"을 의미하며, 이는 라틴어에서 유래된 magister (n.) "최고자, 머리, 지도자, 교사"에서 유래되었습니다. (이는 올드 프랑스어의 maistre, 프랑스어의 maître, 스페인어와 이탈리아어의 maestro, 포르투갈어의 mestre, 네덜란드어의 meester, 독일어의 Meister 의 원천이기도 합니다.) 이는 magis (adv.) "more,"에서 유래된 대조적인 형용사 ("더 큰 사람")로, 이는 뿌리인 *meg- "great."의 비교급에서 유래되었습니다. 중세 영어에서는 올드 프랑스어의 동의어인 maistre 에 의해 형태가 영향을 받았습니다.
12세기 후반부터 "어떤 것에 뛰어나게 또는 완벽하게 숙달된 사람"을 의미하며, 또한 "다른 사람의 최고 교사 (종교, 철학 등에서), 종교 지도자, 영적 가이드"를 의미합니다. "장인이나 기능공, 독자적으로 제자를 가르치고 자신의 거래를 진행할 수 있는 기능공"이라는 의미는 약 1300년경부터 사용되었습니다. "어떤 사무소, 사업 등의 관리, 지휘, 감독, 통제를 맡은 사람"이라는 의미는 13세기 중반부터 사용되었으며, 특히 "스포츠를 위해 특정 동물을 보호하는 공식적인 보호자"라는 의미는 15세기 초에 사용되었습니다. (maister of þe herte houndes; 이 표현인 master of the hounds 는 1708년에 증명되었습니다.) 기관의 수장이나 의장의 칭호로서, 14세기 후반에 사용되었으며, "상인 선장"이라는 의미로는 14세기 초에 사용되었습니다.
가장 넓은 의미로는, "자유롭게 통제하거나 사용하거나 처분할 수 있는 권력을 가진 사람"을 의미하며, 이는 14세기 중반부터 사용되었습니다. 또한 14세기 중반부터 "자신의 서비스에서 다른 사람이나 다른 사람들을 고용하는 사람" (이 경우, 상응하는 단어는 servant, man, 또는 apprentice 였습니다)을 의미하며, 또한 "생명을 가진 생물의 소유자" (개, 말, 고대 상황에서는 노예)를 의미합니다. 이는 1705년 버지니아에서 미국 식민지의 법적 언어에서 slave 와 짝을 이루었습니다.
학문적 의미로서 "특정 학위를 받은 사람" (중세 라틴어의 magister 을 번역)은 13세기 중반부터 증명되었으며, 원래는 "대학에서 가르칠 권한을 부여받은 학위를 받은 사람"을 의미하였습니다. master's degree, 원래는 대학에서 가르칠 권한을 부여하는 학위,는 14세기 후반부터 증명되었습니다.
중세 영어에서는 지배적인 여성들에게도 사용되었습니다. 1530년대부터 "가정의 남성 머리"를 의미하였습니다. 존경이나 계급의 칭호나 용어로서, 14세기 중반에 사용되었습니다. Mr. 라고 부를 만큼 나이가 많지 않은 상류층의 젊은 신사나 소년의 이름 앞에 붙이는 칭호로서, young master (16세기 후반)의 줄임말로 사용되었습니다. "국가 또는 국제 수준에서 최고 클래스의 체스 플레이어"라는 의미는 1894년에 사용되었습니다. "녹음의 원본"이라는 의미는 1904년에 사용되었습니다.
형용사로서는 12세기 후반부터 사용되었습니다. Master-key, "마스터 키"는 "서로 다르게 구성된 많은 자물쇠를 열 수 있는 키 (각각의 적절한 키는 다른 어떤 것도 열지 못함)"라는 의미로 1570년대부터 사용되었습니다. Master race "위대함이나 힘에서 뛰어난 사람들의 인종" (나치의 아리아 인종 이론을 참조하는 것이 일반적이며, 아마도 독일어의 Herrenvolk 를 기반으로 함)은 1935년에 사용되었습니다. 1530년부터 "뛰어난 기술을 가진 예술가"를 의미하였으며, old masters 는 1733년에 증명되었습니다.
Master bedroom, "부동산 소유주가 사용하기 위해 설계된 침실,"는 아이들이나 손님들을 위한 침실과 대비되며, 이는 1919년 미국의 주택 건축 출판물에서 사용되었습니다 (예: Building Age, 1919년 4월). 이는 영어의 master's bedroom (1903년) "영국의 기숙학교나 다른 유사한 기관에서 교장이나 다른 선생님의 침실"를 기반으로 한 것으로 보입니다.
The top floor was treated much the same as the two lower ones. Here the closet was made just a bit larger so as to allow for a bathtub, thus pushing the partition forward, making the front room less deep than the rooms below, yet paradoxically larger, because it takes in the whole front of the house. This is what is known in English advertisements as the "Master's bedroom." [The House Beautiful, June 1921]
최상층은 아래 두 층과 거의 동일하게 처리되었습니다. 여기서 옷장은 욕조를 수용할 수 있도록 약간 더 크게 만들어졌으며, 이로 인해 파티션을 앞으로 밀어내어 앞방을 아래 방보다 깊게 만들었지만, 역설적으로 더 크게 만들었습니다. 왜냐하면 이 방은 집 전체의 앞면을 차지하기 때문입니다. 이것은 영어 광고에서 "Master's bedroom"라고 알려져 있습니다. [The House Beautiful, 1921년 6월]
원인도유럽어에서 유래한 'meg-'라는 뿌리는 '위대함'이라는 뜻을 갖고 있습니다.
이 뿌리는 다음과 같은 단어들을 형성하는 데 일부 또는 전체가 사용되었습니다: acromegaly; Almagest; Charlemagne; maestro; magisterial; magistral; magistrate; Magna Carta; magnate; magnitude; magnum; magnanimity; magnanimous; magni-; Magnificat; magnificence; magnificent; magnify; magniloquence; magniloquent; Magnus; maharajah; maharishi; mahatma; Mahayana; Maia; majesty; major; major-domo; majority; majuscule; master; maxim; maximum; may (v.2) "May Day 축제에 참여하다"; May; mayor; mega-; megalo-; mickle; Mister; mistral; mistress; much; omega.
이 뿌리가 실제 존재한다는 가설적 증거는 다음과 같은 언어들에서 찾을 수 있습니다: 아르메니아어의 mets '위대한'; 산스크리트어의 mahat- '위대한', mazah- '위대함'; 아베스타어의 mazant- '위대한'; 헷사어의 mekkish '위대한, 큰'; 그리스어의 megas '위대한, 큰'; 라틴어의 magnus '위대한, 큰, 많은, 풍부한', major '더 위대한', maximus '가장 위대한'; 중세 아일랜드어의 mag, maignech '위대한, 큰'; 중세 웨일스어의 meith '긴, 위대한'.
광고
magisterial의 추세
광고
정보 목적으로만 제공되며, 기계 번역 시스템에 의해 제공됩니다. 원본 보기: Etymology, origin and meaning of magisterial
광고