Werbung

mean

(v.1)

"beabsichtigen, im Sinn haben;" Mittelenglisch mēnen, von Altenglisch mænan "beabsichtigen (etwas zu tun), planen; (ein bestimmtes Objekt) anzeigen oder (einen bestimmten Sinn) vermitteln, wenn man ein Wort verwendet," von Proto-Westgermanisch *menjojanan (auch Quelle von Alt-Friesisch mena"bedeuten," Altsächsisch menian"beabsichtigen, bedeuten, bekannt machen," Niederländisch menen, Deutsch meinen"denken, vermuten, der Meinung sein"), von PIE *meino- "Meinung, Absicht" (auch Quelle von Altkirchenslawisch meniti"denken, eine Meinung haben," Altirisch mian"Wunsch, Verlangen," Walisisch mwyn"Genuss"), vielleicht von der Wurzel *men- (1) "denken."

Ab dem späten 14. Jahrhundert auch "Absichten einer bestimmten Art haben" (wie in mean well zu sein). Von einer Person oder Sache, "von Bedeutung sein, zählen (für)," seit 1888. Die umgangssprachliche Frage you know what I mean? ist seit 1834 belegt.

mean
(adj.1)

Um 1200, mēne, "von allen geteilt, gemeinsam, allgemein", eine heute veraltete Bedeutung, verkürzt von imene, von Altenglisch gemæne "gemeinsam, öffentlich, allgemein, universell, von allen geteilt", von Proto-Germanisch *ga-mainiz "gemeinsam besessen" (auch Quelle von Alt-Friesisch mene, Alt-Sächsisch gimeni, Mittelniederdeutsch gemeine, Mittelniederländisch gemene, Niederländisch gemeen, Deutsch gemein, Gotisch gamains"gemeinsam"), von PIE *ko-moin-i- "gemeinsam gehalten", ein zusammengesetztes Adjektiv aus dem kollektiven Präfix *ko- "zusammen" (Proto-Germanisch *ga-) + *moi-n-, abgeleitete Form von PIE-Wurzel *mei- (1) "sich ändern; austauschen". Vergleichen Sie das zweite Element in common (Adjektiv), ein Wort mit einer Sinnentwicklung, die parallel zu der dieses Wortes verläuft.

Die Bedeutung "von gemeinsamer oder niedriger Herkunft, untergeordnet im Rang oder Status" (von Personen) ist seit Anfang des 14. Jahrhunderts belegt. Die Bedeutung "gewöhnlich, in der Leistung oder Fähigkeit unterlegen" stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. Auch seit dem späten 14. Jahrhundert als "schlechter Qualität, von geringem Wert", obwohl diese Bedeutung in Amerika länger überlebte als in England. James Stirling, in "Letters from the Slave States" [London, 1857], erwähnt mean whites (arme Weiße im Süden, die körperliche Arbeit verrichten und von den Sklaven verachtet werden) und bemerkt: " 'Mean' ist ein Amerikanismus für 'arm', 'schäbig'. Sie sprechen hier von einem 'mean' Hotel, einem 'mean' Abendessen, &c."

Die abwertende Bedeutung "ohne Würde des Geistes, ohne Ehre, niederträchtig" stammt aus den 1660er Jahren; die spezifische Bedeutung "geizig, knauserig" ist seit 1755 belegt; die schwächere Bedeutung "unfreundlich, kleinlich beleidigend" stammt aus dem Jahr 1839, ursprünglich amerikanisches Englisch. Alle diese Entwicklungen des englischen Wortes wurden durch seine Formähnlichkeit mit mean (Adjektiv2) "mittlere, mittelmäßige" gefördert, das auch in abwertenden Bedeutungen verwendet wurde, und das OED bemerkt, dass einige Verwendungen von mean, die es zitiert, "könnten fast gleichermaßen auf das einheimische und das fremde Adjektiv zurückgeführt werden; die Wahrheit ist wahrscheinlich, dass sie von gemischter Abstammung sind."

Die umgekehrte Bedeutung "bemerkenswert gut" (wie in plays a mean Rhythm Master) wurde erstmals um 1900 aufgezeichnet, vielleicht von der Phrase no mean _______ "nicht unterlegen" (1590er Jahre, auch "nicht durchschnittlich", was weitere Verwirrung mit mean (Adjektiv2) widerspiegelt).

Ebenfalls aus:c. 1200

mean
(n.)

"jener Punkt, Ort oder Zustand, der sich in der Mitte zwischen Extremen befindet"; um 1300, ursprünglich in der Musik, "ein Ton, der zwischen zwei anderen Tönen liegt", von Altfranzösisch meien"Mitte, Mittel, Vermittler", Substantivgebrauch des Adjektivs aus dem Spätlateinischen medianus"der in der Mitte ist", von Lateinisch medius"in der Mitte", von der PIE-Wurzel *medhyo- "Mitte".

Die modernen Bedeutungen im Englischen erschienen größtenteils im späten 14. Jahrhundert: "Handlungsweise; Methode, um ein Ziel zu erreichen" (wie in ways and means; by means of; by all means; by no means); auch "das goldene Mittelmaß, Mäßigung"; und "etwas, das physisch zwischen zwei Extremen liegt". Die mathematische Bedeutung, "eine Größe mit einem Wert, der zwischen den Werten anderer Größen liegt, der Durchschnitt, der durch Addition mehrerer Größen und Division der Summe durch ihre Anzahl erhalten wird", stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts. Einige Bedeutungen spiegeln Verwirrung mit mean (adj.1) wider.

Ebenfalls aus:c. 1300

mean
(v.2)

"einen arithmetischen Mittelwert berechnen", 1882, von mean (n.).

Ebenfalls aus:1882

mean
(adj.2)

"eine mittlere oder Zwischenposition einnehmend"; Mitte des 14. Jahrhunderts, von Personen "mittleren Ranges" (aber dies stammt möglicherweise von, oder ist vermischt mit, mean (adj.1)); aus dem anglo-französischen meines(Plural), Altfranzösisch meien, Variante von moiien"Mitte, mittel, gemeinsam, Mittelklasse" (12. Jh., modernes Französisch moyen), aus dem spätlateinischen medianus"der Mitte", aus dem Lateinischen medius"in der Mitte" (aus der PIE-Wurzel *medhyo- "Mitte").

Ab Ende des 14. Jahrhunderts als "in einem mittleren Zustand, zwischen zwei Extremen". Die Bedeutung "zwischenzeitlich, zwischen zwei Ereignissen oder Zeitpunkten" stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts (der Sinn in meanwhile, meantime). Der mathematische Sinn "zwischen einer Anzahl von größeren oder kleineren Werten, Mengen oder Beträgen" stammt aus dem späten 14. Jahrhundert.

Ebenfalls aus:mid-14c.

Verknüpfte Einträge mean

common
(adj.)

Um 1300 bedeutete "belonging to all, owned or used jointly, general, of a public nature or character," aus dem Altfranzösischen comun"common, general, free, open, public" (9. Jh., Modernes Französisch commun), aus dem Lateinischen communis"in common, public, shared by all or many; general, not specific; familiar, not pretentious." Dies stammt aus einem rekonstruierten PIE-Kompositum *ko-moin-i- "held in common," zusammengesetztes Adjektiv aus *ko- "together" + *moi-n-, suffixed form of root *mei- (1) "to change, go, move," hence literally "shared by all."

Das zweite Element des Kompositums ist auch die Quelle von Latein munia"duties, public duties, functions," those related to munia"office." Vielleicht verstärkt im Altfranzösischen durch die germanische Form von PIE *ko-moin-i- (vergleiche Deutsch gemein, Altenglisch gemne"common, public, general, universal;" siehe mean (adj.)), die über das Frankische ins Französische gelangte.

Seit etwa 1300 abwertend für Frauen und Kriminelle verwendet. Die Bedeutung "pertaining equally to or proceeding equally from two or more" stammt aus dem 14. Jahrhundert. Die Bedeutung "usual, not exceptional, of frequent occurrence" stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. Die Bedeutung "not distinguished, belonging to the general mass" stammt aus dem 14. Jahrhundert; von Dingen, "ordinary, not excellent," spätes 14. Jahrhundert.

Common pleas stammt aus dem 13. Jahrhundert, aus dem Anglo-Französischen communs plets, hearing civil actions by one subject against another as opposed to pleas of the crown. Common prayer ist das, was öffentlich in Einheit mit anderen Anbetern getan wird; im Gegensatz zum privaten Gebet. Common stock ist seit 1888 belegt. Common speech (spätes 14. Jahrhundert) ist die Umgangssprache, im Gegensatz zu Latein. Common good (spätes 14. Jahrhundert) übersetzt Latein bonum publicum "the common weal." Der College-common room (1660er Jahre) ist einer, zu dem alle Mitglieder gemeinsamen Zugang haben.

meantime
(n.)

Auch mean time , Mitte des 14. Jahrhunderts, mene-time , "Zwischenzeit, Intervall zwischen einer bestimmten Zeit und einer anderen" (jetzt nur noch in in the mean time ), von mean (Adj.2) "mittlere, Zwischen-" + time (n.). Seit dem späten 14. Jahrhundert als Adverb "während des Intervalls (zwischen einer bestimmten Zeit und einer anderen)". Als Nomen richtig als zwei Wörter geschrieben, aber oft als eines, nach dem Adverb. In the mean space "in der Zwischenzeit" war im 16. bis 18. Jahrhundert in Gebrauch.

Werbung

Trends von mean

Werbung

Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origin and meaning of mean

Werbung