Publicité
mean
"avoir l'intention, avoir en tête;" Moyen anglais mēnen , de l'anglais ancien mænan "avoir l'intention (de faire quelque chose), planifier ; indiquer (un certain objet) ou transmettre (un certain sens) lors de l'utilisation d'un mot," du proto-germanique de l'Ouest *menjojanan (source également du vieux frison mena "signifier," du vieux saxon menian "avoir l'intention, signifier, faire savoir," du néerlandais menen , de l'allemand meinen "penser, supposer, être de l'avis"), du PIE *meino- "opinion, intention" (source également du vieux slave de l'église meniti "penser, avoir une opinion," de l'ancien irlandais mian "souhait, désir," du gallois mwyn "jouissance"), peut-être de la racine *men- (1) "penser."
À partir de la fin du 14ème siècle, "avoir des intentions d'un certain type" (comme dans mean well ). En parlant d'une personne ou d'une chose, "être d'une certaine importance, compter (pour)," depuis 1888. Question conversationnelle you know what I mean? attestée depuis 1834.
mean(adj.1)
Environ 1200, mēne , signifiant "partagé par tous, commun, général", un sens maintenant obsolète, raccourci de imene , provenant de l'anglais ancien gemæne "commun, public, général, universel, partagé par tous", du proto-germanique *ga-mainiz "possédé conjointement" (source également du vieux frison mene , du vieux saxon gimeni , du moyen bas allemand gemeine , du moyen néerlandais gemene , du néerlandais gemeen , de l'allemand gemein , du gothique gamains "commun"), du PIE *ko-moin-i- "possédé en commun", un adjectif composé formé du préfixe collectif *ko- "ensemble" (proto-germanique *ga- ) + *moi-n- , forme suffixe de la racine PIE *mei- (1) "changer ; échanger". Comparez avec le deuxième élément de common (adj.), un mot avec une évolution de sens parallèle à celui de ce mot.
Le sens "d'origine commune ou modeste, inférieur en rang ou en statut" (pour les personnes) est attesté dès le début du 14ème siècle. Le sens "ordinaire, inférieur en termes de réalisation ou de compétence" date de la fin du 14ème siècle. Aussi à partir de la fin du 14ème siècle, "de qualité médiocre, de peu de valeur", bien que ce sens ait survécu plus longtemps en Amérique qu'en Angleterre. James Stirling, dans "Letters from the Slave States" [Londres, 1857], mentionnant mean whites (les pauvres blancs du Sud qui font des travaux manuels et sont méprisés par les esclaves) note : " 'Mean' est un américanisme pour 'pauvre', 'médiocre'. Ils parlent ici d'un hôtel 'mean', d'un dîner 'mean', etc."
Le sens péjoratif de "sans dignité d'esprit, dépourvu d'honneur, bas d'esprit" date des années 1660 ; le sens spécifique de "radin, avare" est enregistré dès 1755 ; le sens plus faible de "désobligeant, mesquinement offensant" date de 1839, à l'origine un argot américain. Tous ces développements du mot anglais ont été favorisés par sa coïncidence de forme avec mean (adj.2) "moyen, médiocre", qui a également été utilisé dans des sens méprisants, et l'OED note que certaines utilisations de mean qu'il cite "pourraient être presque également attribuées à l'adj. natif et à l'adj. étranger ; la vérité est probablement qu'elles sont d'ascendance mixte."
Le sens inversé de "remarquablement bon" (comme dans plays a mean Rhythm Master ) est enregistré pour la première fois vers 1900, peut-être de la phrase no mean _______ "pas inférieur" (1590s, également, "pas moyen", reflétant une confusion supplémentaire avec mean (adj.2)).
Également de :c. 1200
mean(n.)
"Ce point, cet endroit ou cet état qui se situe à mi-chemin entre les extrêmes"; vers 1300, à l'origine en musique, "une tonalité intermédiaire entre deux autres tonalités", vient du vieux français meien "milieu, moyen, intermédiaire", nom utilisé comme adjectif du latin tardif medianus "du milieu" ou "qui est au milieu", du latin medius "au milieu", de la racine indo-européenne *medhyo- "milieu".
La gamme moderne de sens en anglais est apparue principalement au XIVe siècle : "manière d'agir ; méthode, moyen d'atteindre une fin" (comme dans ways and means; , by means of; by all means; by no means); aussi "le juste milieu, la modération"; et "quelque chose physiquement entre deux extrêmes". Le sens mathématique, "une quantité ayant une valeur intermédiaire entre les valeurs d'autres quantités, la moyenne obtenue en additionnant plusieurs quantités et en divisant la somme par leur nombre" vient du milieu du XVe siècle. Certains sens reflètent une confusion avec mean (adj.1).
Également de :c. 1300
mean(adj.2)
"occupant une place moyenne ou intermédiaire"; du milieu du 14ème siècle, pour les personnes, "de rang intermédiaire" (mais cela provient possiblement de, ou est mélangé avec, mean (adj.1)); de l'anglo-français meines (pluriel), de l'ancien français meien , variante de moiien "moyen, commun, de la classe moyenne" (12ème siècle, français moderne moyen ), du latin tardif medianus "du milieu", du latin medius "au milieu" (du radical indo-européen *medhyo- "milieu").
Depuis la fin du 14ème siècle, cela signifie "dans un état intermédiaire, entre deux extrêmes". Le sens "intermédiaire dans le temps, entre deux événements ou points dans le temps" date du milieu du 15ème siècle (le sens de meanwhile , meantime ). Le sens mathématique "intermédiaire dans un nombre de valeurs, quantités ou montants plus ou moins grands" date de la fin du 14ème siècle.
Également de :mid-14c.
Entrées associées mean
vers 1300, "appartenant à tous, possédé ou utilisé en commun, général, de nature ou de caractère public", du vieux français comun "commun, général, libre, ouvert, public" (9ème siècle, français moderne commun), du latin communis "en commun, public, partagé par tous ou beaucoup; général, non spécifique; familier, non prétentieux." Cela vient d'un composé du PIE reconstruit *ko-moin-i- "tenu en commun", adjectif composé formé de *ko- "ensemble" + *moi-n-, forme suffixée de la racine *mei- (1) "changer, aller, bouger", donc littéralement "partagé par tous".
Le deuxième élément du composé est également la source du latin munia "devoirs, devoirs publics, fonctions", ceux liés à munia "bureau". Peut-être renforcé en ancien français par la forme germanique du PIE *ko-moin-i- (comparer l'allemand gemein, l'ancien anglais gemne "commun, public, général, universel"; voir mean (adj.)), qui est arrivé en français via le francique.
Utilisé de manière désobligeante pour désigner les femmes et les criminels depuis vers 1300. Le sens de "se rapportant également à ou provenant également de deux ou plusieurs" est attesté depuis vers 1400. Le sens de "habituel, pas exceptionnel, fréquent" date de la fin du 14ème siècle. Le sens de "non distingué, appartenant à la masse générale" date de vers 1400; pour les choses, "ordinaire, pas excellent", fin du 14ème siècle.
Common pleas est du 13ème siècle, de l'anglo-français communs plets, traitant des actions civiles d'un sujet contre un autre, par opposition aux plaidoyers de la couronne. Common prayer est ce qui est fait en public en union avec d'autres fidèles; en contraste avec la prière privée. Common stock est attesté depuis 1888. Common speech (fin du 14ème siècle) est le vernaculaire, par opposition au latin. Common good (fin du 14ème siècle) traduit le latin bonum publicum "le bien commun". Le collège common room (années 1660) est celui auquel tous les membres ont un accès commun.
aussi mean time, au milieu du 14ème siècle, mene-time, "intervalle, période entre un temps spécifié et un autre" (maintenant seulement dans in the mean time), vient de mean (adj.2) "milieu, intermédiaire" et de time (n.). À la fin du 14ème siècle, il est utilisé comme adverbe, "pendant l'intervalle (entre un temps spécifié et un autre)." En tant que nom, il est correctement écrit en deux mots, mais couramment en un seul, après l'adverbe. In the mean space "pendant ce temps" était utilisé du 16ème au 18ème siècle.
Publicité
- meanwhile
- coarse
- demean
- gemeinschaft
- meanie
- meaning
- meanly
- meanness
- means
- mean-spirited
- meant
- mesne
- moan
- mullion
- unmeaning
- way
- well-meaning
- well-meant
- See all related words (23)
Tendances de mean
Publicité
Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of mean
Publicité