Publicité
open
En vieil anglais, open signifie "non fermé, levé" (des portes, des paupières, etc.), mais aussi "exposé, évident, bien connu, public", souvent dans un sens négatif, "notoire, sans honte"; issu du proto-germanique *upana-, littéralement "mis ou placé en haut" (source également du vieux norrois opinn, du suédois öppen, du danois aaben, du vieux saxon opan, du vieux frison epen, de l'ancien haut-allemand offan, de l'allemand offen "ouvert"), de la racine indo-européenne *upo "sous", mais aussi "vers le haut depuis le dessous", d'où également "au-dessus". Il est lié à up et dans toutes les langues germaniques, le mot ressemble à un participe passé de *up (v.), mais aucun verbe de ce type n'a été trouvé. La source des mots pour "ouvrir" dans de nombreuses langues indo-européennes semble être un contraire du mot pour "fermé, clos" (comme le gothique uslukan).
De l'espace physique, "sans obstruction, sans encombrement", vers 1200; des pièces avec des entrées non fermées, vers 1300; des blessures, fin du XIVe siècle. Le sens figuré de "franc, sincère" est attesté dès le début du XIVe siècle. Pour les magasins, etc., "disponible pour les affaires", cela date de 1824.
Open-door en référence aux politiques commerciales internationales est attesté depuis 1856. Open season est enregistré dès 1895 pour les jeux; de manière figurée (pour les personnes) depuis 1914. Open book dans le sens figuré de "personne facile à comprendre" date de 1853. Open house "hospitalité pour tous les visiteurs" est enregistré pour la première fois en 1824. Open-and-shut "simple, direct" enregistré pour la première fois en 1841 à La Nouvelle-Orléans. Open-faced, pour les sandwichs, etc., "sans couche supérieure de pain, etc.", depuis 1934. Open marriage, un mariage libre dans lequel les partenaires peuvent coucher avec qui ils veulent, date de 1972. Open road (1817, américain) signifiait à l'origine un lieu public; le sens romantique de "voyager comme expression de liberté personnelle" est attesté pour la première fois en 1856, chez Whitman.
open(n.)
Au début du XIIIe siècle, "une ouverture ou une entaille", venait de open (adjectif). Le sens de "un espace ouvert ou dégagé" est apparu en 1796. The open "campagne ouverte" date des années 1620 ; quant à "l'air frais et pur" c'est depuis 1875. Le sens de "connaissance publique" (surtout dans out in the open ) est apparu en 1942, mais on peut comparer à l'anglais moyen in open (fin du XIVe siècle) "manifestement, publiquement". Le sens d'une "compétition ouverte" date de 1926, à l'origine dans un contexte golfique.
Également de :early 13c.
open(v.)
En vieil anglais, openian signifie "ouvrir, ouvrir quelque chose, causer l'ouverture, révéler, divulguer". Il peut également être utilisé de façon intransitive, pour signifier "devenir manifeste, être exposé ou ouvert à". Ce mot provient du proto-germanique *opanojan (on trouve également ses équivalents en vieux saxon opanon , en vieux norrois opna pour signifier "ouvrir", en moyen néerlandais, en néerlandais openen , en vieux haut allemand offanon , en allemand öffnen ), qui est également à l'origine de l'adjectif open (mais l'étymologie suggère que l'adjectif est plus ancien). Le sens transitif "mettre en action, commencer, débuter" apparaît dans les années 1690. Quant à l'usage figuratif intransitif Open up , il signifie "cesser d'être secret" et date de 1921. Connexes : Opened ; opening .
Entrées associées open
En Vieil anglais, openung était défini comme l'"action de rendre accessible" (une porte, une bouche, etc.), "divulgation, manifestation", un nom verbal dérivé du participe présent de open (v.). Le sens de "espace vide, trou, ouverture, entrée" est attesté depuis environ 1200. L'expression "action d'ouverture (d'un lieu, au public)" remonte à la fin du 14ème siècle. La signification "opportunité, chance" date de 1793. Le sens de "début d'une action (quelque chose)" a été enregistré à partir de 1712 ; celui de "première représentation d'une pièce de théâtre" en 1855 ; et celui de "début d'une exposition d'art" à partir de 1905. Opening night est attesté depuis 1814.
Le vieux anglais up, uppe , vient du proto-germanique *upp- signifiant "vers le haut" (source également du vieux frison, du vieux saxon up "vers le haut, vers le haut", du vieux norrois upp ; danois, néerlandais op ; de l'ancien haut allemand uf , allemand auf "vers le haut"; gothique iup "vers le haut, vers le haut", uf "sur, dessus, sous"; de l'ancien haut allemand oba , allemand ob "au-dessus, au-dessus, sur, sur"), de la racine PIE *upo "sous," également "vers le haut à partir de sous," d'où aussi "au-dessus".
En tant que préposition, "vers un endroit plus élevé" à partir de 1500 ; également "le long, à travers" (années 1510), "vers" (années 1590). Souvent utilisé elliptiquement pour go up , come up , rise up , etc. Up the river "en prison" est enregistré pour la première fois en 1891, à l'origine en référence à Sing Sing, qui est en amont de la ville de New York. Conduire quelqu'un up the wall (1951) vient de l'idée du comportement des fous ou des animaux en cage. La réplique insultante up yours (scil. ass ) est attestée à la fin du XIXe siècle.
Publicité
- eye-opener
- ope
- open-air
- open-ended
- opener
- open-handed
- openly
- open-minded
- openness
- reopen
- *upo
- See all related words (13)
Tendances de open
Publicité
Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of open
Publicité