廣告

palfrey

(n.)

約於公元1200年, palefrei(12世紀中期作爲姓氏出現),指“普通騎乘的鞍馬(與戰馬相對),適合女士的優美小馬”,源自古法語 palefroi(11世紀, palefreid),直接源自中世紀拉丁語 palafredus,由於與6世紀的晚期拉丁語 paraveredus “遠離城市的驛馬”(原指“額外的馬”),經過去音異化而改變,源自希臘語 para “旁邊,次要”(參見 para-),加上中世紀拉丁語 veredus “驛馬; 快速輕便的馬,用於傳遞信件”,這個詞可能來自高盧語 *voredos,源自凱爾特語 *wo-red-(也是威爾士語 gorwydd “馬”,古愛爾蘭語 riadaim “我騎”),源自 PIE 詞根 *reidh- “騎”(參見 ride(v.))。這個拉丁詞傳到古高地德語中成爲 pfarifrid,在現代德語中成爲“馬”的通用詞彙 Pferd

也來自:c. 1200

相關條目 palfrey

ride
(v.)

中古英語 riden,來源於古英語 ridan “坐或被搬運”,“向前移動; 搖晃; 漂浮,航行”,(一類強動詞; 過去式 rad,過去分詞 riden),源自原始日耳曼語 *ridan(也是 Old Norse riða,Old Saxon ridan,Old Frisian rida “騎行”,中古荷蘭語 riden,荷蘭語 rijden,古高地德語 ritan,德語 reiten),源自 PIE *reidh- “騎行”(也是 Old Irish riadaim “我旅行”,Old Gaulish reda “戰車”)。凱爾特語和日耳曼語有共通性,可能是互相借用的詞彙。

關於船,“航行,漂浮,晃動”的意思是在公元1300年左右。”梳毛“的意思是在1912年之前,是源自早期的意思“殘忍地控制,支配,隨意騷擾”(在1580年代)的概念上,就像騎手駕馭一匹馬,尤其是殘酷或自大的方式。在狩獵中的動詞是在13世紀中期。

ride out 的意思是“(經過風暴等)經受住; 無妨礙地度過”,字面和比喻義都是從1520年代開始的。let (something) ride 的意思是“無言以對或不干涉而讓其過去”,在1921年被使用。ride herd on 的意思是“保護和控制”,是從牛羣驅趕中開始使用的。ride shotgun 的意思是“坐在汽車的副駕駛位置”,因爲在有武裝警衛的馬車旁邊安排一名武裝人員來防止騷亂。ride shank's mare 的意思是“步行”,始於1846年(參見 shank(名詞))。____ rides again 的陳詞濫調來源於好萊塢電影標題(如“Destry Rides Again”,1939年)。

horse
(n.)

"固蹄類奇蹄目哺乳動物,屬於馬科和馬屬" [世紀詞典],古英語 hors "馬",源自原始日耳曼語 *harss-(也源自古諾爾斯語 hross,古弗裏西亞語、古薩克森語 hors,中古荷蘭語 ors,荷蘭語 ros,古高地德語 hros,德語 Roß "馬"),起源不明。有人認爲它與印歐語根 *kers- "奔跑" 相關,源自拉丁語 currere "奔跑"。Boutkan 更傾向於它是從伊朗語(薩爾馬提亞語)借來的詞,也被烏拉爾語借用(比較芬蘭語 varsa "駒")。

通常的印歐語單詞由古英語 eoh,希臘語 hippos,拉丁語 equus 代表,源自印歐語根 *ekwo-。另一個日耳曼語的"馬"詞是古英語 vicg,源自原始日耳曼語 *wegja-(也源自古弗裏西亞語 wegk-, 古薩克森語 wigg,古諾爾斯語 vigg),起源不明。在許多其他語言中,就像英語一樣,這個詞根已經被同義詞所取代,可能是因爲印歐宗教中這種動物的重要性而產生了迷信的禁忌。對於羅曼語單詞(法語 cheval,西班牙語 caballo)請參見 cavalier(n.); 對於荷蘭語 paard,德語 Pferd,請參見 palfrey; 對於瑞典語 häst,丹麥語 hest 請參見 henchman。在古英語中,複數有集體單數 horsehorses,在中古英語中有時也有 horsen,但 horses 自17世紀以來一直是常用的複數。

至少從14世紀末開始,用於表示各種設備或器具,這些設備或器具暗示着馬(如 sawhorse),通常是指"用於安裝某物的東西"。關於"大而粗糙"的意義,請參見 horseradish。俚語用法"海洛因"的意思可以追溯到1950年。騎 ride a horse that was foaled of an acorn(17世紀)曾經是說"被絞死"的一種方式。 Horse latitudes 首次出現於1777年,名稱來源不明,儘管有很多猜測。 Horse-pistol,"騎馬手使用的大型單手手槍",最早出現於1704年。作爲某事物已經不再有用的代表, dead horse 可以追溯到1630年代; flog a dead horse "試圖恢復對一個磨損的話題的興趣",可以追溯到1864年。

HORSEGODMOTHER, a large masculine wench; one whom it is difficult to rank among the purest and gentlest portion of the community. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
HORSEGODMOTHER,一個大塊頭的女人; 一個難以歸類於社區最純潔和溫柔的部分的人。[約翰·特羅特·布洛克特,《北方詞彙表》,1829]

這個術語本身可以追溯到1560年代。 The horse's mouth 作爲可靠信息的來源,可以追溯到1921年,最初可能是關於賽馬場的提示,因爲通過觀察馬的牙齒可以準確地確定馬的年齡。在美國內戰中, swap horses while crossing the river(一個糟糕的想法)似乎最初是亞伯拉罕·林肯的故事之一。意思是"過時的"的 Horse-and-buggy,記錄於1926年的俚語,最初是指"過時的年輕女子,長着長髮"。在美國英語中, hold (one's) horses "剋制自己的熱情,要有耐心",可以追溯到1842年; 這個概念是緊握繮繩。

廣告

palfrey的趨勢

廣告

僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of palfrey

廣告