광고
palfrey
c. 1200년, palefrei (12세기 중반에 성씨로 사용되었음), "전투말과 대조되는 일반적인 타기 위한 안장말, 여성들을 위한 아름다운 작은 말," 고대 프랑스어 palefroi (11세기, palefreid)에서 비롯되었으며, 직접적으로 중세 라틴어 palafredus 에서 변형되었으며, 이는 라틴어 paraveredus "외진 지역을 위한 우편말" (6세기)에서 비롯된 것으로, 원래는 "여분의 말"이었으며, 그리스어 para "옆에, 부차적인" (para- 참조)와 중세 라틴어 veredus "우편말; 우편 전달원들이 사용하는 가벼운 빠른 말"의 결합으로 변형되었을 가능성이 크며, 아마도 골리어스어 *voredos 에서 비롯되었을 것으로 추정되며, 켈트어 *wo-red- (웨일스어 gorwydd "말", 고대 아일랜드어 riadaim "나는 타다"와도 관련이 있음)에서 비롯되었으며, PIE 어근 *reidh- "타다" (ride 동사 참조)에서 파생되었습니다. 이 라틴어 단어는 고대 고지 독일어로 pfarifrid 로 전해졌으며, 현대 독일어에서는 "말"을 나타내는 일반적인 단어가 되었습니다 (Pferd).
또한c. 1200
연결된 항목: palfrey
중세 영어 riden, 영어 ridan에서 유래하여 '말을 타다' 혹은 '운반이 되다'(말 등에)라는 뜻으로 사용됩니다. 또한 '전진하다; 흔들리다; 떠다니다, 항해하다'라는 의미도 있습니다(강한 동사 1형태; past tense rad, 과거분사 riden). 원래 게르만어에서 유래된 *ridan(노르웨이 고어 riða, 오래된 색슨어 ridan, 프리지아어 rida에서 '타다', 네덜란드 중세어 riden, 네덜란드어 rijden, 오래된 고대독일어 ritan, 독일어 reiten)과 라틴어로 들어가면 '타다'라는 뜻의 PIE *reidh-에서 비롯되었습니다(아일랜드 고어 riadaim '여행하다', 갈리아 고어 reda '전차'). 이 말은 켈트어와 게르만어에 공통적으로 존재하며, 아마도 한 언어에서 다른 언어로 빌려온 단어일 거예요.
배가 '항해하다, 떠다니다, 흔들리다'라는 뜻으로 사용된 것은 1300년경의 일이며, '놀리다'는 1912년부터 있던 '잔인하게 지배하다, 완전히 지배하다, 마음대로 괴롭히다'라는 뜻에서 유래되었습니다 (1580년대). 이는 기수가 말을 다루듯, 특히 거만하거나 오만하게 '제어하고 관리'한다는 개념에서입니다. 동사에서의 '조잡한 행위'는 13세기 중반이며.
폭풍 등을 '큰 피해 없이 견디다'라는 뜻의 ride out은 1520년대에 사용되기 시작했으며, 문자 그대로나 비유적으로 사용됩니다. '코멘트나 개입 없이 통과시키다'는 뜻의 let (something) ride는 1921년에 생겼습니다. ride herd on은 '지키고 제어하다'는 뜻으로 1897년부터 사용되며, 이는 소 몰이에서 유래되었습니다. 자동차 승객석에 타는 것을 일컫는 ride shotgun은 1919년부터 사용되었습니다. 이는 무장한 사람이 스테이지코치 운전자 옆에 앉아 문제를 예방하는 관습에서 왔습니다. ride shank's mare는 '걷다'라는 뜻으로, 1846년부터 사용되었습니다(자세한 내용은 shank (n.)를 참조하세요). ____ rides again이라는 클리셰는 할리우드 영화 제목에서 비롯되었습니다(예: 'Destry Rides Again', 1939).
"가족 Equidæ와 속 Equus 에 속하는 고체 발굽류 영장류 동물" [세기 사전], 영어 hors "말"은 고대 게르만어 *harss- (소스로는 고대 노르웨이어 hross, 옛 프리지아어, 옛 사크슨어 hors, 중세 네덜란드어 ors, 네덜란드어 ros, 고대 고지만어 hros, 독일어 Roß)에서 유래되었으며, 기원은 알려지지 않았다. 일부 사람들은 PIE 뿌리 *kers- "달리다"와 연결되어 있으며, 라틴어 currere "달리다"의 소스이다. Boutkan 은 이것이 이란어 (사르마트어)에서 빌린 단어이자 우랄어에도 빌려간 것이라는 이론을 선호한다 (핀란드어 varsa "새끼 말"과 비교).
일반적인 인도유럽어 단어는 영어 eoh, 그리스어 hippos, 라틴어 equus 에서 PIE 뿌리 *ekwo- 로 대표된다. 다른 게르만어 "말" 단어는 영어 vicg 이며, 고대 게르만어 *wegja- (소스로는 옛 프리지아어 wegk-, 옛 사크슨어 wigg, 옛 노르웨이어 vigg)로부터 유래되었으며, 기원은 불확실하다. 다른 많은 언어에서처럼 영어에서도 이 뿌리는 대신 동의어를 선호하는 것으로 보아, 인도유럽어 종교에서 중요한 동물의 이름을 말하는 것에 대한 미신적인 금기 때문일 것이다. 로마어 단어 (프랑스어 cheval, 스페인어 caballo)는 cavalier (명사)를 참조하십시오. 네덜란드어 paard, 독일어 Pferd 는 palfrey 를 참조하십시오. 스웨덴어 häst, 덴마크어 hest 는 henchman 을 참조하십시오. 복수형으로 옛 영어는 horse 뿐만 아니라 horses 도 사용했으며, 중세 영어에서는 때로는 horsen 도 사용되었지만, 17세기 이후로는 horses 가 일반적인 복수형이 되었다.
최소한 14세기 이후로 "무언가가 장착되는 것"을 의미하는 다양한 장치나 기구에 사용된다 (예: sawhorse). "큰, 거친" 의미는 horseradish 를 참조하십시오. 1950년에 "헤로인"으로 사용되는 속어 사용이 확인되었다. ride a horse that was foaled of an acorn (1670년대)은 초기 19세기까지 "교수대에서 매달리다"라는 의미로 사용되었다. Horse latitudes 은 1777년에 처음 등장한 이름으로, 많은 추측에도 불구하고 기원은 알려지지 않았다. Horse-pistol 는 "말을 타는 사람들이 사용하는 큰 한 손으로 쏘는 권총"으로 1704년에 등장했다. dead horse 은 더 이상 유용하지 않은 것을 나타내는 것으로 1630년대부터 사용되었으며, flog a dead horse "흥미가 떨어진 주제에 다시 흥미를 불러일으키려고 시도하다"는 의미는 1864년에 생겼다.
HORSEGODMOTHER, a large masculine wench; one whom it is difficult to rank among the purest and gentlest portion of the community. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
HORSEGODMOTHER 는 큰 남성 여자; 순수하고 온화한 사회의 일부로 분류하기 어려운 사람. [존 트로터 브로켓, "노스 컨트리 단어 사전," 1829]
이 용어 자체는 1560년대부터 확인되었다. The horse's mouth 은 신뢰할 수 있는 정보의 원천으로 1921년에 등장했으며, 원래는 경마장 팁에 대한 것으로, 말의 나이는 이를 보고 정확하게 판단할 수 있기 때문이다. swap horses while crossing the river (나쁜 생각)은 미국 내전에서 비롯된 것으로, 원래는 에이브 린컨의 이야기 중 하나였다. Horse-and-buggy 는 "구식의"를 의미하는 1926년의 속어로, 원래는 "오래된 머리카락을 가진 낡은 여자"를 가리키는 것이었다. hold (one's) horses "열정을 억제하고 인내하다"는 의미는 1842년에 미국 영어에서 생겼으며, 개념은 고삐를 단단히 잡는 것이다.
광고
palfrey의 추세
광고
정보 목적으로만 제공되며, 기계 번역 시스템에 의해 제공됩니다. 원본 보기: Etymology, origin and meaning of palfrey
광고