Publicidad
Significado
Origen
par
1620s, "igualdad en valor o circunstancias", también "valor de una moneda en términos de otra", del latín par "igual, del mismo tamaño, bien emparejado", también como sustantivo, "lo que es igual, igualdad", una palabra de origen desconocido y discutido. De Vaan no se compromete con un origen. Watkins sugiere posiblemente de la raíz PIE *pere- (2) "conceder, asignar", con la sugerencia de reciprocidad. Otra suposición la relaciona con la raíz PIE *per- (5) "comerciar, vender" (con la idea de "dar un valor igual por"). El significado de "un estándar fijado por consentimiento o por condiciones naturales, cantidad promedio o usual" es atestiguado por primera vez en 1767. En el contexto de golf data de 1898, lo que llevó al uso figurado de par for the course para "bastante normal, lo que se puede esperar" (para 1928).
También de:1620s
par(prep.)
"por, para," mediados del siglo XIII, del antiguo francés par, per, del latín per (ver per). Se utiliza en algunas frases en francés que han sido incorporadas al inglés y en la formación de algunas palabras (parboil, pardon, parvenu). En algunos préstamos más antiguos del francés ha sido latinizado de nuevo a per- (perceive, perfect, perform, pertain).
También de:mid-13c.
Entradas relacionadas par
En el siglo XIV, parboilen, "hervir parcialmente"; en el siglo XV, "hervir completamente", del antiguo francés parboillir "hervir completamente", del latín medieval perbullire "hervir completamente", del latín per "a través, completamente" (ver per (prep.)) + bullire "hervir" (ver boil (v.)). El sentido etimológico está extinto en inglés; el significado que sobrevive "hervir parcialmente" es por asociación errónea del prefijo con part. Relacionado: Parboiled; parboiling.
c. 1300, pardoun, "indulgencia papal, perdón de pecados o faltas," del antiguo francés pardon, del pardoner "conceder; perdonar" (siglo XI, francés moderno pardonner), "conceder, perdonar," y directamente del latín medieval perdonum, del latín vulgar *perdonare "dar de corazón, remitir," del latín per "a través, completamente" (de la raíz PIE *per- (1) "hacia adelante," por lo tanto "a través") + donare "dar como regalo," del donum "regalo," del PIE *donum "regalo," de la raíz *do- "dar."
El significado de "pasar por alto una ofensa sin castigo" es de c. 1300, también en el sentido estrictamente eclesiástico; el sentido de "perdón por un delito civil o penal; liberación de pena u obligación" es de finales del siglo XIV, anteriormente en anglo-francés. El sentido más débil de "excusa por una falta menor" se registra desde la década de 1540. beg (one's) pardon "pedir perdón" es a partir de la década de 1640.
Strictly, pardon expresses the act of an official or a superior, remitting all or the remainder of the punishment that belongs to an offense: as, the queen or the governor pardons a convict before the expiration of his sentence. Forgive refers especially to the feelings; it means that one not only resolves to overlook the offense and reestablishes amicable relations with the offender, but gives up all ill feeling against him. [Century Dictionary]
Estrictamente, pardon expresa el acto de un oficial o un superior, remitiendo toda o parte de la pena que corresponde a una ofensa: como, la reina o el gobernador pardons a un convicto antes de que expire su condena. Forgive se refiere especialmente a los sentimientos; significa que uno no solo se propone pasar por alto la ofensa y restablecer relaciones amistosas con el ofensor, sino que renuncia a todo sentimiento de rencor hacia él. [Diccionario Century]
Publicidad
- parvenu
- perceive
- perfect
- perform
- pertain
- comparable
- comparative
- compare
- comparison
- compeer
- disparity
- equiparation
- imparity
- nonpareil
- pair
- pari passu
- pari-mutuel
- parity
- See all related words (26)
Tendencias de par
Publicidad
Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of par
Publicidad