Publicidad
paradise
El término "paraíso" proviene del inglés antiguo tardío, que significa "el jardín del Edén". Proviene del francés antiguo paradis "paraíso, jardín del Edén" (siglo XI), a su vez del latín tardío paradisus "un parque, un huerto; el jardín del Edén, morada de los benditos", del griego paradeisos "un parque; paraíso, el jardín del Edén", que a su vez proviene de una fuente iraní similar al avéstico pairidaeza "recinto, parque" (persa moderno y árabe firdaus "jardín, paraíso"), un compuesto de pairi- "alrededor" (de la raíz PIE *per- (1) "adelante", por lo tanto "en frente, cerca, contra, alrededor") + diz "hacer, formar (una pared)". El primer elemento es cognado del griego peri "alrededor, sobre" (ver per), el segundo proviene de la raíz PIE *dheigh- "formar, construir".
La palabra griega fue utilizada por Jenofonte y otros para referirse a un huerto o parque de caza real en Persia. En la Septuaginta se utilizó para referirse al "jardín del Edén" y en las traducciones del Nuevo Testamento de Lucas xxiii.43 se utilizó para significar "el cielo cristiano, lugar donde las almas de los justos fallecidos esperan la resurrección" (un sentido que se registra en inglés desde el año 1200; extendido desde el año 1400 para referirse al cielo musulmán). El significado de "lugar de extrema belleza, estado dichoso similar o comparable al Paraíso" se registra desde el año 1300. Inicialmente, la palabra Gates of Paradise significaba "la Virgen María" (a finales del siglo XIV).
Entradas relacionadas paradise
"relativo o relacionado con el paraíso o un lugar o estado que se le asemeja," 1630s, del latín paradisiacus (del griego paradeisiakos, de paradeisos; ver paradise) + -al (1).
paradise rivals NECTAR in the number of experiments that the desire for a satisfactory adjective has occasioned. But, whereas nectar is in the end well enough provided, no-one uses any adjective from paradise without feeling that surely some other would have been less inadequate. The variants are paradisaic*(al*), paradisal, paradisean, paradisiac(al), paradisial*, paradisian*, paradisic(al), of which the asterisked ones are badly formed. Paradisal is perhaps the least intolerable, & that perhaps because it retains the sound of the last syllable of paradise; but the wise man takes refuge with heavenly, Edenlike, or other substitute. [Fowler]
Paraíso rivaliza con NECTAR en el número de experimentos que el deseo de un adjetivo satisfactorio ha provocado. Sin embargo, mientras que nectar está finalmente lo suficientemente provisto, nadie usa ningún adjetivo de paradise sin sentir que seguramente otro sería menos inadecuado. Las variantes son paradisaic*(al*), paradisal, paradisean, paradisiac(al), paradisial*, paradisian*, paradisic(al), de las cuales las marcadas con asterisco están mal formadas. Paradisal es quizás la menos intolerable, y quizás porque conserva el sonido de la última sílaba de paradise; pero el hombre sabio se refugia en heavenly, Edenlike u otro sustituto. [Fowler]
La raíz protoindoeuropea significa "formar, construir".
Forma todo o parte de: configure; dairy; dey (n.1) "criada, ama de llaves, doncella"; disfigure; dough; effigy; faineant; faint; feign; feint; fictile; fiction; fictitious; figment; figure; figurine; lady; paradise; prefigure; thixotropy; transfigure.
Es la fuente hipotética de/evidencia de su existencia se encuentra en: sánscrito dehah "cuerpo", literalmente "aquello que está formado", dih- "embadurnar"; griego teikhos "muro"; latín fingere "formar, dar forma", figura "una forma, figura"; antiguo irlandés digen "firme, sólido", originalmente "amasado en una masa compacta"; gótico deigan "embadurnar", antiguo inglés dag, gótico daigs "masa de pan".
La raíz protoindoeuropea que forma preposiciones, etc., significa "adelante" y, por extensión, "en frente, antes, primero, principal, hacia, cerca, contra", etc.
Forma todo o parte de: afford; approach; appropriate; approve; approximate; barbican; before; deprive; expropriate; far; first; for; for-; fore; fore-; forefather; foremost; former (adj.); forth; frame; frau; fret; Freya; fro; froward; from; furnish; furniture; further; galore; hysteron-proteron; impervious; improbity; impromptu; improve; palfrey; par (prep.); para- (1) "al lado, más allá; alterado; contrario; irregular, anormal;" paradise; pardon; paramount; paramour; parvenu; pellucid; per; per-; percent; percussion; perennial; perestroika; perfect; perfidy; perform; perfume; perfunctory; perhaps; peri-; perish; perjury; permanent; permeate; permit; pernicious; perpendicular; perpetual; perplex; persecute; persevere; perspective; perspire; persuasion; pertain; peruse; pervade; pervert; pierce; portray; postprandial; prae-; Prakrit; pre-; premier; presbyter; Presbyterian; preterite; pride; priest; primal; primary; primate; primavera; prime; primeval; primitive; primo; primogenitor; primogeniture; primordial; primus; prince; principal; principle; prior; pristine; private; privilege; privy; pro (n.2) "una consideración o argumento a favor;" pro-; probably; probe; probity; problem; proceed; proclaim; prodigal; produce; profane; profess; profile; profit; profound; profuse; project; promise; prompt; prone; proof; proper; property; propinquity; prophet; prose; prostate; prosthesis; protagonist; Protean; protect; protein; Proterozoic; protest; proto-; protocol; proton; protoplasm; Protozoa; proud; prove; proverb; provide; provoke; prow; prowess; proximate; Purana; purchase; purdah; reciprocal; rapprochement; reproach; reprove; veneer.
Es la fuente hipotética de/evidencia de su existencia se encuentra en: sánscrito pari "alrededor, acerca, a través de," parah "más lejos, remoto, ulterior," pura "anteriormente, antes," pra- "antes, adelante, hacia adelante;" avéstico pairi- "alrededor," paro "antes;" hitita para "fuera de," griego peri "alrededor, acerca, cerca, más allá," pera "a través, más allá," paros "antes," para "desde al lado, más allá," pro "antes;" latín pro "antes, por, en nombre de, en lugar de," porro "adelante," prae "antes," per "a través;" antiguo eslavo eclesiástico pra-dedu "bisabuelo;" ruso pere- "a través;" lituano per "a través;" antiguo irlandés ire "más lejos," roar "suficiente;" gótico faura "antes," antiguo inglés fore (prep.) "antes, en frente de," (adv.) "antes, previamente," fram "adelante, desde," feor "a una gran distancia, hace mucho tiempo;" alemán vor "antes, en frente de;" antiguo irlandés air- gótico fair-, alemán ver-, antiguo inglés fer-, prefijos intensivos.
Publicidad
Tendencias de paradise
Publicidad
Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of paradise
Publicidad