Publicidade

paradise

(n.)

Final do inglês antigo, "o jardim do Éden", do francês antigo paradis "paraíso, jardim do Éden" (século 11), do latim tardio paradisus "um parque, um pomar; o jardim do Éden, morada dos abençoados", do grego paradeisos "um parque; paraíso, o jardim do Éden", de uma fonte iraniana semelhante ao avéstico pairidaeza "recinto, parque" (persa moderno e árabe firdaus "jardim, paraíso"), um composto de pairi- "ao redor" (da raiz PIE *per- (1) "para frente", daí "na frente, perto, contra, ao redor") + diz "fazer, formar (uma parede)". O primeiro elemento é cognato do grego peri "ao redor, sobre" (veja per), o segundo é da raiz PIE *dheigh- "formar, construir".

A palavra grega era usada por Xenofonte e outros para um pomar ou parque de caça real na Pérsia, e foi usada na Septuaginta para significar "o jardim do Éden", e nas traduções do Novo Testamento de Lucas xxiii.43 para significar "o céu cristão, lugar onde as almas dos justos falecidos aguardam a ressurreição" (um sentido atestado em inglês desde cerca de 1200; estendido desde cerca de 1400 para o céu muçulmano). O significado de "lugar de extrema beleza, estado bem-aventurado semelhante ou comparável ao Paraíso" é de cerca de 1300. A palavra Gates of Paradise originalmente significava "a Virgem Maria" (final do século 14).

Entradas relacionadas paradise

paradisiacal
(adj.)

"referente a ou relacionado ao paraíso ou a um lugar ou estado que se assemelha a ele," 1630, do Latim paradisiacus (do Grego paradeisiakos, de paradeisos; veja paradise) + -al (1).

paradise rivals NECTAR in the number of experiments that the desire for a satisfactory adjective has occasioned. But, whereas nectar is in the end well enough provided, no-one uses any adjective from paradise without feeling that surely some other would have been less inadequate. The variants are paradisaic*(al*), paradisal, paradisean, paradisiac(al), paradisial*, paradisian*, paradisic(al), of which the asterisked ones are badly formed. Paradisal is perhaps the least intolerable, & that perhaps because it retains the sound of the last syllable of paradise; but the wise man takes refuge with heavenly, Edenlike, or other substitute. [Fowler] 
paraíso rivaliza com NECTAR no número de experimentos que o desejo por um adjetivo satisfatório tem ocasionado. Mas, enquanto nectar acaba sendo suficientemente provido, ninguém usa qualquer adjetivo de paradise sem sentir que certamente algum outro teria sido menos inadequado. As variantes são paradisaic*(al*), paradisal, paradisean, paradisiac(al), paradisial*, paradisian*, paradisic(al),, das quais as asteriscadas são mal formadas. Paradisal é talvez o menos intolerável, e isso talvez porque mantém o som da última sílaba de paradise; mas o sábio se refugia em heavenly, Edenlike, ou outro substituto. [Fowler] 
*dheigh-

Root proto-indo-europeu que significa "formar, construir".

Ele forma todo ou parte de: configure; dairy; dey (n.1) "serva, governanta, empregada doméstica"; disfigure; dough; effigy; faineant; faint; feign; feint; fictile; fiction; fictitious; figment; figure; figurine; lady; paradise; prefigure; thixotropy; transfigure.

É a fonte hipotética de/evidência para sua existência é fornecida por: sânscrito dehah "corpo," literalmente "aquilo que é formado," dih- "untar;" grego teikhos "parede;" latim fingere "formar, modelar," figura "uma forma, figura;" antigo irlandês digen "firme, sólido," originalmente "amassado em uma massa compacta;" gótico deigan "untar," inglês antigo dag, gótico daigs "massa de pão."

*per-
(1)

Raiz do proto-indo-europeu que forma preposições e outros, significando "para frente", e por extensão, "na frente de, antes, primeiro, chefe, em direção a, próximo, contra", etc.

Compõe total ou parcialmente: afford; approach; appropriate; approve; approximate; barbican; before; deprive; expropriate; far; first; for; for-; fore; fore-; forefather; foremost; former (adj.); forth; frame; frau; fret; Freya; fro; froward; from; furnish; furniture; further; galore; hysteron-proteron; impervious; improbity; impromptu; improve; palfrey; par (prep.); para- (1) "ao lado de, além; alterado; contrário; irregular, anormal;" paradise; pardon; paramount; paramour; parvenu; pellucid; per; per-; percent; percussion; perennial; perestroika; perfect; perfidy; perform; perfume; perfunctory; perhaps; peri-; perish; perjury; permanent; permeate; permit; pernicious; perpendicular; perpetual; perplex; persecute; persevere; perspective; perspire; persuasion; pertain; peruse; pervade; pervert; pierce; portray; postprandial; prae-; Prakrit; pre-; premier; presbyter; Presbyterian; preterite; pride; priest; primal; primary; primate; primavera; prime; primeval; primitive; primo; primogenitor; primogeniture; primordial; primus; prince; principal; principle; prior; pristine; private; privilege; privy; pro (n.2) "uma consideração ou argumento a favor;" pro-; probably; probe; probity; problem; proceed; proclaim; prodigal; produce; profane; profess; profile; profit; profound; profuse; project; promise; prompt; prone; proof; proper; property; propinquity; prophet; prose; prostate; prosthesis; protagonist; Protean; protect; protein; Proterozoic; protest; proto-; protocol; proton; protoplasm; Protozoa; proud; prove; proverb; provide; provoke; prow; prowess; proximate; Purana; purchase; purdah; reciprocal; rapprochement; reproach; reprove; veneer.

É a fonte hipotética de/evidência para sua existência é fornecida pelo: sânscrito pari "ao redor, cerca de, através de", parah "mais distante, remoto, ulterior", pura "antigamente, antes", pra- "antes, para frente, adiante"; avestan pairi- "ao redor", paro "antes"; hitita para "fora de", grego peri "ao redor, sobre, perto, além", pera "através, além", paros "antes"; para "do lado de, além", pro "antes"; latim pro "antes, em nome de, em favor de, em vez de", porro "para frente", prae "antes", per "através"; eslavo eclesiástico antigo pra-dedu "bisavô"; russo pere- "através"; lituano per "através"; irlandês antigo ire "mais distante", roar "bastante"; gótico faura "antes", inglês antigo fore (prep.) "antes, na frente de", (adv.) "antes, previamente", fram "para frente, de", feor "para uma grande distância, há muito tempo"; alemão vor "antes, na frente de"; irlandês antigo air- gótico fair-, alemão ver-, inglês antigo fer-, prefixos intensivos.

Publicidade

    Tendências de paradise

    Publicidade

    Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of paradise

    Publicidade