Pubblicità
perfume
1530s, "fumi da una sostanza in combustione," dal francese parfum (16c.), da parfumer "avvertire l'odore," dal vecchio provenzale perfumar o parole affini nel dialetto italiano (perfumare) o spagnolo (perfumar), dal latino per "attraverso" (dal radice PIE *per- (1) "in avanti," quindi "attraverso") + fumare "fumare" (vedi fume (n.)). Il significato di "sostanza contenente piacevoli essenze di fiori, ecc." è attestato dal 1540s.
Anche da:1530s
Voci correlate perfume
La parola "vapore" deriva dal francese antico fum, che significa "fumo, vapore, odore, aroma, profumo" (XII secolo), a sua volta dal latino fumus, che significa "fumo, vapore, fumo vecchio" (da cui derivano anche le parole italiane fumo e spagnole humo), dal radice indo-europea *dheu- (1) che significa "polvere, vapore, fumo".
Nella medicina antica, il "vapore" era considerato un'esalazione del corpo che produceva emozioni, sogni, pigrizia, ecc.; successivamente, si riferiva in particolare ai fumi o vapori che salgono alla testa e influenzano i sensi con una qualità narcotica o soffocante.
Radice proto-indoeuropea che forma preposizioni, ecc., che significa "in avanti" e, per estensione, "davanti a, prima, capo, verso, vicino, contro", ecc.
Forma tutto o parte di: afford; approach; appropriate; approve; approximate; barbican; before; deprive; expropriate; far; first; for; for-; fore; fore-; forefather; foremost; former (agg.); forth; frame; frau; fret; Freya; fro; froward; from; furnish; furniture; further; galore; hysteron-proteron; impervious; improbity; impromptu; improve; palfrey; par (prep.); para- (1) "accanto, oltre; alterato; contrario; irregolare, anormale"; paradise; pardon; paramount; paramour; parvenu; pellucid; per; per-; percent; percussion; perennial; perestroika; perfect; perfidy; perform; perfume; perfunctory; perhaps; peri-; perish; perjury; permanent; permeate; permit; pernicious; perpendicular; perpetual; perplex; persecute; persevere; perspective; perspire; persuasion; pertain; peruse; pervade; pervert; pierce; portray; postprandial; prae-; Prakrit; pre-; premier; presbyter; Presbyterian; preterite; pride; priest; primal; primary; primate; primavera; prime; primeval; primitive; primo; primogenitor; primogeniture; primordial; primus; prince; principal; principle; prior; pristine; private; privilege; privy; pro (n.2) "una considerazione o argomento a favore"; pro-; probably; probe; probity; problem; proceed; proclaim; prodigal; produce; profane; profess; profile; profit; profound; profuse; project; promise; prompt; prone; proof; proper; property; propinquity; prophet; prose; prostate; prosthesis; protagonist; Protean; protect; protein; Proterozoic; protest; proto-; protocol; proton; protoplasm; Protozoa; proud; prove; proverb; provide; provoke; prow; prowess; proximate; Purana; purchase; purdah; reciprocal; rapprochement; reproach; reprove; veneer.
È la fonte ipotetica di/e la sua esistenza è attestata da: Sanscrito pari "intorno, circa, attraverso," parah "più lontano, remoto, ulteriore," pura "in passato, prima," pra- "prima, avanti, in avanti"; Avestico pairi- "intorno," paro "prima"; Ittita para "fuori di," Greco peri "intorno, circa, vicino, oltre," pera "attraverso, oltre," paros "prima," para "da fianco a, oltre," pro "prima"; Latino pro "prima, per, a nome di, invece di," porro "in avanti," prae "prima," per "attraverso"; Antico Slavo della Chiesa pra-dedu "bisnonno;" Russo pere- "attraverso;" Lituano per "attraverso;" Antico Irlandese ire "più lontano," roar "abbastanza;" Gotico faura "prima," Antico Inglese fore (prep.) "prima, davanti a," (avv.) "prima, precedentemente," fram "in avanti, da," feor "a grande distanza, molto tempo fa;" Tedesco vor "prima, davanti a;" Antico Irlandese air- Gotico fair-, Tedesco ver-, Antico Inglese fer-, prefissi intensivi.
Radice proto-indoeuropea che significa "polvere, vapore, fumo".
Forma tutto o parte di: enthymeme; fewmet; fume; fumigation; funk; perfume; sfumato; typhoid; typhoon; typhus.
È la fonte ipotetica di/la sua esistenza è attestata da: il sanscrito dhuma- "fumo, vapore"; il greco thymos "spirito, coraggio, rabbia", thymiao "fumigare", thymin "incenso"; il latino fumus "fumo, vapore, fumo"; il lituano dūmai "fumo" (plurale); il prussiano antico dumis "fumo"; il vecchio slavo ecclesiastico dymu "fumo"; l'irlandese medio dumacha "nebbia"; forse l'alto tedesco antico toum "vapore, vapore".
Pubblicità
Tendenze di perfume
Pubblicità
Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of perfume
Pubblicità