広告

perjury の意味

偽証(ぎしょう)

perjury の語源

perjury

(n.)

14世紀後半、perjurieとして知られる法律用語で、「偽りの声明に対して意図的に誓う行為、誓いの下での意図的な虚偽の証言」を意味します。これはアングロフランス語のperjurie(13世紀後半)および古フランス語のparjure「偽証、虚偽の証人」から来ていて、どちらもラテン語のperiurium「偽りの誓い」から由来します。これはさらにラテン語のperiurare「偽って誓う」から来ており、「完全に、全て」を意味するperperを参照)と、「誓う」という意味のiurarejury(名詞)を参照)が組み合わさっています。関連語:Perjurious

また:late 14c.

関連するエントリー perjury

jury
(n.)

「法に従って選ばれ、真実と事実を決定し、評決を下すために誓った一定数の人々」という意味の英語の「jury」は、14世紀初頭(12世紀後半のアングロ・ラテン語では)アングロ・フランス語と古フランス語の juree(13世紀)から派生し、中世ラテン語の iurata「誓い、司法調査、誓った男性の集団」という名詞は、ラテン語の iurare「誓う」の女性過去分詞の名詞形であり、ius(属格 iuris)「法律、誓い」(jurist を参照)から派生しています。

「展示会で賞を授与するために選ばれた人々の集団」という意味は、1851年から存在します。 Grand jury は、15世紀初頭のアングロ・フランス語(le graund Jurre)で初めて登場し、「大きい」という意味で、通常12〜23人のメンバーの数に言及しています。 Jury-box は1729年から、juryman は1570年代から存在します。比喩的なフレーズである jury is still out「決定が下されていない」という意味は、1903年に登場しました。

per
(prep.)

「through, by means of」の意味を持つ語彙は、1580年代に登場しました(それ以前には、ラテン語やフランス語のさまざまなフレーズで使用されており、後者ではしばしば「par」という形で現れます)。この語彙は、ラテン語の「per」に由来し、「through, during, by means of, on account of, as in」の意味を持ちます。ラテン語の「per」は、PIE ルートの「*per-(1)」に由来し、「forward」の意味を持つため、「through, in front of, before, first, chief, toward, near, around, against」などの意味を持ちます。

広告

perjuryのトレンド

広告

情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origin and meaning of perjury

広告