廣告

person

(n.)

約於1200年, persoun,意爲“個人,人類”,源自於古法語 persone,意爲“人類,任何人,個人”(12世紀,現代法語 personne),直接源自於拉丁語 persona,意爲“人類,個人,人物; 戲劇中的一個角色,扮演的角色”,最初指的是木頭或黏土製成的面具,覆蓋整個頭部,由後期羅馬劇院的演員佩戴。OED 提供了19世紀的一般解釋,即 persona 與拉丁語 personare “通過聲音傳遞”有關(即面具作爲通過聲音說話並可能放大聲音的物品),“但長音 o 造成了困難……”。Klein 和 Barnhart 認爲它可能是從伊特魯里亞語 phersu “面具”借來的。De Vaan 沒有這個詞條。

從13世紀中葉開始,作爲“三位一體中的一個人”的意義,是教會拉丁語中古典詞彙的神學用法。意爲“一個人的身體,活着的身體”和“外在的外貌”始於14世紀晚期。在語法上,“主語可能與動詞有的關係之一”的意思,始於1510年代。在法律用語中,“除國家以外的法人團體或公司,具有法律權利和義務”,15世紀,縮寫爲 person aggregate(約1400年), person corporate(15世紀中期)。

爲了性別中立或避免性別歧視的指控,使用 -person 代替複合詞中的 -man,記錄於1971年(在 chairperson 中)。In person “親自到場”始於1560年代。Person-to-person(形容詞)最早見於1919年,最初指電話通話; 這個短語本身在1880年就已經用於指傳播疾病。

person
person

也來自:c. 1200

相關條目 person

chairperson
(n.)

1971年,美國英語中 chair(n.)+ person,用作 chairmanchairwoman 的性別中立替代詞。

impersonate
(v.)

1620年代,“以肉體形式表現”,源於拉丁語 in- “進入,內部”(源於 PIE 根 *en “內部”)和 persona “人物”。 “扮演某人或角色”的意義首次記錄於1715年; 在那個意義上,早期的詞語是 personate(1610年代)。 相關詞彙: Impersonatedimpersonating

廣告

person的趨勢

廣告

僅供參考,由機器翻譯系統提供。查看原文,請訪問:Etymology, origin and meaning of person

廣告