Publicidad
perspire
"1640s, de un líquido volátil, 'evaporarse a través de los poros' (intransitivo), una formación inversa de perspiration y en parte del latín perspirare 'soplar o respirar constantemente', de per 'a través' (de la raíz PIE *per- (1) 'hacia adelante', por lo tanto 'a través') + spirare 'respirar, soplar' (ver spirit (n.)). El significado 'sudar, liberar sustancia acuosa a través de los poros de la piel' (intransitivo) es un uso educado atestiguado desde 1725. Los médicos intentaron mantener una distinción entre la transpiración 'sensible' y la transpiración 'insensible':
[I]t is sufficient for common use to observe, that perspiration is that insensible discharge of vapour from the whole surface of the body and the lungs which is constantly going on in a healthy state; that it is always natural and always salutary; that sweat, on the contrary, is an evacuation, which never appears without some uncommon effort, or some disease to the system, that it weakens and relaxes, and is so far from coinciding with perspiration, that it obstructs and checks it. [Charles White, "A Treatise on the Management of Pregnant and Lying-in Women," London, 1791]
[I]t es suficiente para el uso común observar que la transpiración es esa descarga insensible de vapor desde toda la superficie del cuerpo y los pulmones que está constantemente en marcha en un estado saludable; que siempre es natural y siempre saludable; que el sudor, por el contrario, es una evacuación que nunca aparece sin algún esfuerzo inusual o alguna enfermedad en el sistema, que debilita y relaja, y está tan lejos de coincidir con la transpiración que la obstruye y la detiene. [Charles White, "A Treatise on the Management of Pregnant and Lying-in Women," London, 1791]
Relacionado: Perspired; perspiring.
También de:1640s
Entradas relacionadas perspire
En la década de 1610, "una respiración a través", un sentido que ahora está obsoleto, del francés perspiration (1560s), un sustantivo de acción de perspirer "transpirar", del latín perspirare "soplar o respirar constantemente", de per "a través" (de la raíz PIE *per- (1) "adelante", de ahí "a través") + spirare "respirar, soplar" (ver spirit (n.)). Aplicado en la década de 1620 a la "excreción de humedades invisibles a través de la piel", de ahí su uso posterior como eufemismo de "sudor" (1725).
En el siglo XIII, "vida, el principio animador o vital en el hombre y los animales," proviene del anglo-francés spirit, del antiguo francés espirit "espíritu, alma" (siglo XII, francés moderno esprit) y directamente del latín spiritus "una respiración (de la respiración, también del viento), aliento;" también "aliento de un dios," por lo tanto "inspiración; aliento de vida," por lo tanto la vida misma.
La palabra latina también podía significar "disposición, carácter; espíritu elevado, vigor, coraje; orgullo, arrogancia." Es un derivado de spirare "respirar," y anteriormente se decía que tal vez provenía de una raíz indoeuropea *(s)peis- "soplar" (fuente también del antiguo eslavo eclesiástico pisto "tocar la flauta"). Pero de Vaan dice que el verbo latino es "posiblemente una formación onomatopéyica que imita el sonido de la respiración. No hay cognados directos." Comparar conspire, expire, inspire.
En inglés se registra desde finales del siglo XIV como "sustancia divina, mente divina, Dios;" también "Cristo" o su naturaleza divina; también "el Espíritu Santo; poder divino." También a fines del siglo XIV como "el alma como sede de la moralidad en el hombre," y "extensión del poder divino al hombre; inspiración, un estado carismático; poder carismático," especialmente en referencia a la profecía.
El significado "criatura inmaterial sobrenatural; ángel, demonio; una aparición, ser corpóreo invisible de naturaleza etérea" se registra desde mediados del siglo XIV. La palabra se registra a fines del siglo XIV como "fantasma, alma desencarnada de una persona" (comparar ghost (n.)). Spirit-rapping, coloquial para spiritualism en el sentido sobrenatural, es de 1852. Spirit-world "mundo de espíritus desencarnados" es de 1829.
Se registra desde finales del siglo XIV como "naturaleza esencial, cualidad esencial." El sentido no teológico de "principio esencial de algo" (como en Spirit of St. Louis) se registra desde la década de 1680 y fue común después de 1800. El Spirit of '76 en referencia a las cualidades que desencadenaron y sostuvieron la Revolución Americana de 1776 se registra en 1797 en el "Porcupine's Gazette and Daily Advertiser" de William Cobbett.
También se registra desde mediados del siglo XIV en inglés como "carácter, disposición; forma de pensar y sentir, estado de ánimo; fuente de un deseo humano;" en el inglés medio freedom of spirit significaba "libertad de elección." Se registra desde la década de 1580 en el sentido metafórico de "animación, vitalidad," y hacia 1600 como "actitud con la que se hace algo," también "coraje, vigor mental, valentía."
Desde finales del siglo XIV en alquimia como "sustancia volátil; destilado" (y desde aproximadamente 1500 como "sustancia capaz de unir los elementos fijos y volátiles de la piedra filosofal"). De ahí spirits "sustancia volátil;" el sentido se estrechó a "licor alcohólico fuerte" hacia la década de 1670. Esto también es el sentido en spirit level (1768), así llamado por el líquido en el tubo transparente.
Según Barnhart y OED, el uso más temprano de la palabra en inglés proviene principalmente de pasajes en la Vulgata, donde la palabra latina traduce las palabras griegas pneuma y hebreas ruah. Una distinción entre soul y spirit (como "asiento de las emociones") se hizo común en la terminología cristiana (como las palabras griegas psykhē y pneuma, las latinas anima y spiritus), pero "no tiene importancia para períodos anteriores" [Buck]. La palabra latina spiritus, generalmente en latín clásico "aliento," reemplazó a animus en el sentido de "espíritu" en el período imperial y aparece en escritos cristianos como el equivalente usual de la palabra griega pneuma.
Publicidad
Tendencias de perspire
Publicidad
Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of perspire
Publicidad